We wish to express our gratitude to all States participating in consultations that supported the sponsors of the draft resolution. | UN | ونود أن نعرب عن امتناننا لجميع الدول التي شاركت في المشاورات، والتي أيدت المشاركين في تقديم مشروع القرار. |
This process is not a spontaneous one, however, and we express our gratitude to all those whose hard work and dedication make it all possible. | UN | ومع ذلك، فإن هذه العملية ليست تلقائية، ونحن نعرب عن امتناننا لجميع الذين جعلوها ممكنة بفضل عملهم الدائب وتفانيهم. |
At this juncture, we wish to express our gratitude to all actors who have contributed to its promotion. | UN | ونود في هذه المناسبة أن نعرب عن امتناننا لجميع الجهات الفاعلة التي تسهم في تعزيزه. |
We also wish to express our gratitude to all of those delegations that became sponsors of the draft resolution on that question. | UN | ونود كذلك أن نعرب عن امتناننا لجميع الوفود التي أصبحت من مقدمي مشروع القرار بشأن تلك المسألة. |
Once again, we would like to extend our gratitude to all those delegations that offered valuable suggestions and worked in a spirit of cooperation to draft these two texts. | UN | نود مرة أخرى أن نعرب عن امتناننا لجميع الوفود التي قدمت اقتراحات قيمة وعملت بروح من التعاون على وضع هذين النصين. |
At the same time, we would like to express our gratitude to all countries that have been giving assistance in the elimination of chemical arsenals. | UN | وفي الوقت نفسه، نود أن نعرب عن امتناننا لجميع البلدان التي تقدم المساعدة في إزالة الترسانات الكيميائية. |
We also express our gratitude to all the other sponsors of our joint draft. | UN | نود أيضا أن نعرب عن امتناننا لجميع الذين شاركوا في تقديم مشروعنا المشترك. |
∙ express our gratitude to all men and women who have made the United Nations possible, done its work and served its ideals | UN | ∙ نعرب عن امتناننا لجميع الرجال والنساء الذين مهدوا السبيل لقيام اﻷمم المتحدة واضطلعوا بأعمالها وسهروا على خدمة مثلها |
We would like to express our gratitude to all those who participated in the meeting of scientific experts, in particular to the delegations which were also represented by technical experts from capitals. | UN | ونود أن نعرب عن امتناننا لجميع من شاركوا في اجتماع الخبراء العلميين، ولا سيما الوفود التي مثلها أيضاً خبراء تقنيون من العواصم. |
We also express our gratitude to all the political blocs that collaborated with us in order to introduce very balanced and responsible draft resolutions that have become resolutions. | UN | كما نعرب عن امتناننا لجميع التكتلات السياسية التي تعاونت معنا لكي نقدم مشاريع قرارات بالغة التوازن والمسؤولية وقد أصبحت قرارات. |
We therefore express our gratitude to all the countries and partners that have made concrete, measurable and targeted commitments to support in practical terms the efforts of the developing countries in confronting climate change. | UN | وبالتالي نعرب عن امتناننا لجميع البلدان والشركاء الذين قطعوا التزامات ملموسة ذات أهداف محددة وقابلة للقياس بتقديم الدعم من الناحية العملية لجهود البلدان النامية في مجابهة تغير المناخ. |
We would like to reiterate our support for that cooperation by introducing this draft resolution and we would like to express our gratitude to all Member States for their kind consideration of the draft resolution. | UN | ونود أن نكرر الإعراب عن دعمنا لهذا التعاون عن طريق عرض مشروع القرار هذا, ونود أن نعرب عن امتناننا لجميع الدول الأعضاء على تكرمها بالنظر في مشروع القرار. |
We should like to express our gratitude to all those who contributed to the text and particularly to the Permanent Representative of Austria, Mr. Sucharipa, who coordinated the work on the draft resolution. | UN | ونود أن نعرب عن امتناننا لجميع الذين أسهموا في هذا النص ولا سيما الممثل الدائم للنمسا، السيد سوتشاريبا، الذي قام بتنسيق العمل المتعلق بمشروع القرار. |
● express our gratitude to all men and women who have made the United Nations possible, done its work and served its ideals, particularly those who have given their lives during service to the United Nations | UN | ● نعرب عن امتناننا لجميع الرجال والنساء الذين مهدوا السبيل لقيام اﻷمم المتحدة واضطلعوا بأعمالها وسهروا على خدمة مثلها، وبخاصة الذين جادوا بأرواحهم وهم يخدمون اﻷمم المتحدة |
In that regard, we also wish to express our gratitude to all the staff of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, and especially to Special Representative De Mistura, for their pivotal role in coordinating the numerous initiatives in support of the elections and in ensuring the coherence of the international effort in Afghanistan. | UN | وفي ذلك الصدد، نود أيضا أن نعرب عن امتناننا لجميع موظفي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبخاصة للمبعوث الخاص دي مستورا، على دورهم المحوري في تنسيق العديد من المبادرات في مجال دعم الانتخابات وفي مجال كفالة اتساق الجهد الدولي في أفغانستان. |
We would like to express our gratitude to all States participating in the work of the First Committee that have spoken positively on the bilateral efforts of the United States and Russia to reduce strategic nuclear arsenals and also to establish and develop new strategic relations between our two States. | UN | ونود أن نعرب عن امتناننا لجميع الدول المشاركة في أعمال اللجنة الأولى، التي أبدت رضاها عن الجهود الثنائية التي تبذلها الولايات المتحدة وروسيا لخفض ترساناتهما النووية الاستراتيجية وأيضاً لإقامة وتنمية علاقات استراتيجية جديدة بين دولتينا. |
We express our gratitude to all donors to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, which currently supports the work of over 300 organizations in more than 70 countries, and hope that contributions to the Fund will continue to increase to make it possible for victims of torture and members of their families to receive the assistance they need. | UN | ونحن نعرب عن امتناننا لجميع الجهات المانحة لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، الذي يدعم حاليا عمل أكثر من 300 منظمة في أكثر من 70 بلدا، ونأمل أن تستمر التبرعات للصندوق في الازدياد بحيث يتمكن ضحايا التعذيب وأفراد أسرهم من الحصول على ما يحتاجون إليه من مساعدة. |
" We express our gratitude to all donors to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, which currently supports the work of over 300 organizations in more than 70 countries, and hope that contributions to the Fund will continue to increase to make it possible for victims of torture and members of their families to receive the assistance they need. | UN | " ونحن نعرب عن امتناننا لجميع الجهات المانحة لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، الذي يدعم حالياً عمل أكثر من 300 منظمة في أكثر من 70 بلداً، ونأمل أن تستمر التبرعات للصندوق في الازدياد بحيث يتمكن ضحايا التعذيب وأفراد أسرهم من الحصول على ما يحتاجون إليه من مساعدة. |
We would like to express our gratitude to all delegations, as well as to the Secretary-General of the United Nations, Mr. Ban Ki-moon, and the Secretary-General of the Conference, Mr. Sergei Ordzhonikidze, for their efforts to increase the effectiveness of this forum, including their persistent efforts to form a consensus on the agenda for the 2010 session. | UN | ونود أن نعرب عن امتناننا لجميع الوفود، وكذلك للأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي - مون، والأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد سيرجي أوردزونيكيدزي، لجهودهم من أجل زيادة فعالية هذا المنتدى، بما في ذلك جهودهم الدؤوبة من أجل تحقيق توافق للآراء بشأن جدول أعمال دورة عام 2010. |
Once again, we would like to extend our gratitude to all those delegations that offered valuable suggestions and worked in a spirit of cooperation to draft this text. | UN | ومرة أخرى، نــود أن نعرب عن امتناننا لجميع الوفود التي قدمت مقترحــات قيمة وعملت مدفوعة بروح التعاون، على صياغة هذا النص. |