We would like, in that connection, to express our sincere congratulations and wishes for every success to the Permanent Representatives of Morocco and Liechtenstein. | UN | ونود، في ذلك الصدد، أن نعرب عن خالص التهاني والتمنيات بالنجاح للممثلين الدائمين للمغرب وليختنشتاين. |
We would like to express our sincere gratitude to all United Nations Volunteers for their work in often difficult conditions and circumstances. | UN | ونود أن نعرب عن خالص امتناننا لكل متطوعي الأمم المتحدة على عملهم في ظروف وبيئات كثيراً ما تكون صعبة. |
We wish to express our sincere appreciation to delegations for their constructive feedback and cooperation. | UN | إننا نود أن نعرب عن خالص تقديرنا للوفود على ما تلقيناه من آراء بناءة وتعاون. |
We also express our sincere appreciation to all sponsors. | UN | كما نعرب عن خالص تقديرنا لجميع مقدمي مشروع القرار. |
We should like to express our sincere appreciation to the President of the Security Council for his brilliant presentation of the Council's annual report. | UN | كما نود أن نعرب عن خالص تقديرنا لرئيس مجلس الأمن على عرضه البارع للتقرير السنوي للمجلس. |
Through Ambassador Gerhard Pfanzelter, we express our sincere condolences to his family and to the Government and the people of Austria. | UN | ومن خلال السفير غيرهارد فانزلتر، نعرب عن خالص تعازينا لأسرة الفقيد ولحكومة النمسا وشعبها. |
In addition, we would like to express our sincere thanks to the entire membership of the Group of 77 and China for their support and encouragement during the deliberations. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، نود أن نعرب عن خالص شكرنا لجميع اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين على دعمهم وتشجيعهم أثناء المداولات. |
In that connection, I note with regret that 24 years after that goal was set, only four countries have achieved it, and to those countries we express our sincere appreciation. | UN | وفي هذا السياق، أذكر بأسف أنه بعد مرور ٢٤ عاما على تحديد ذلك الهدف، لم تف بتحقيقه سوى أربعة بلدان، ونحن نعرب عن خالص تقديرنا لها. |
As we express our sincere hope that the process of intergovernmental negotiations will resume immediately, we wish to say that the path leading to Security Council reform can only be taken by general agreement, which presupposes a willingness to engage in dialogue in a constructive spirit and to consider the various proposals that may be made. | UN | إننا إذ نعرب عن خالص الأمل في استئناف عملية المفاوضات الحكومية الدولية فورا، نود أن نقول هنا بأن الطريق المؤدية إلى إصلاح مجلس الأمن لا يمكن إلا أن تكون تلك التي تُسلك على أساس اتفاق عام، يفترض الاستعداد للدخول في الحوار بروح بناءة والنظر في مختلف الاقتراحات التي قد تقدم. |
We should like to express our sincere gratitude to all the States participating in the work of the First Committee that have welcomed in their statements the conclusion of the Moscow Treaty between Russia and the United States. | UN | ونود أن نعرب عن خالص امتناننا لجميع الدول المشاركة في أعمال اللجنة الأولى التي رحبت في بياناتها بإبرام معاهدة موسكو بين روسيا والولايات المتحدة. |
In this connection, we wish to express our sincere thanks to you, Sir, for convening this important meeting of the plenary to allow the General Assembly to consider the draft resolution. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نعرب عن خالص شكرنا لكم، سيدي، على عقد هذه الجلسة العامة الهامة لتمكين الجمعية العامة من النظر في مشروع القرار. |
We want to express our sincere thanks to the countries, particularly Japan, that have contributed to the special trust fund to implement the Committee's programme. | UN | ونود أن نعرب عن خالص شكرنا للبلدان - وخاصة اليابان - التي ساهمت في الصندوق الاستئماني الخاص لتنفيذ برنامج اللجنة. |
My delegation attaches great importance to this occasion and we wish, therefore, to express our sincere appreciation and pay homage to all those men and women dedicated to building a world of hope and prosperity for young people. | UN | ويعلق وفد بلدي أهمية كبرى على هذه المناسبة، ونـــود لذلك أن نعرب عن خالص تقديرنا وإشادتنا بكل الرجال والنساء الذين تفانوا لبناء عالم ينعم فيه الشباب باﻷمل والرخاء. |
9. express our sincere gratitude to the Government of Portugal and UNCTAD for their generous financial, organizational and substantive support for the meeting. | UN | 9- نعرب عن خالص امتناننا لحكومة البرتغال وللأونكتاد لما قدماه للاجتماع من دعم مالي وتنظيمي وموضوعي سخي. |
I would also like to express our sincere appreciation to Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, President of the General Assembly at its sixty-first session, for the leadership she provided to find a way forward in the Open-ended Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council and Other Matters Related to the Security Council. | UN | كما نود أن نعرب عن خالص تقديرنا للشيخة هيا راشد آل خليفة، رئيسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، على روح الزعامة التي أظهرتها في إيجاد طريق المضي قدما في الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن والمسائل الأخرى ذات الصلة. |
We wish also to thank His Excellency, Mr. Blaise Compaoré, and the people of Burkina Faso for their generosity and warm hospitality accorded us during our stay in Ouagadougou. | UN | ونود أيضاً أن نعرب عن خالص شكرنا لفخامة الرئيس السيد بليز كبماوري وشعب بوركينا فاسو لما غمرونا به من كرم وحسن ضيافة أثناء إقامتنا في واغادوغو. |
Lastly, we are sincerely grateful to the people and Government of El Salvador for their hospitality and their unfailing spirit of brotherly goodwill, which contributed significantly to the success of this meeting. | UN | وأخيرا، نعرب عن خالص امتناننا للسلفادور شعبا وحكومة، نظير ما أبداه من كرم ضيافة ونوايا أخوية حسنة على الدوام، اﻷمر الذي أسهم إسهاما ملحوظا في نجاح هذا الاجتماع. |
We also convey our sincere gratitude to his predecessor, His Excellency Mr. Srgjan Kerim. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن خالص امتناننا لسلفه سعادة السيد سرجيان كريم. |
" We would also like to express our sincerest appreciation for this rich and amazing experience and opportunity. | UN | " نود أيضاً أن نعرب عن خالص تقديرنا لإتاحة هذه الفرصة الرائعة والتجربة الغنية. |
And we want to express our heartfelt sympathy for the innocent victims of terrorism in Russia, here in New York and elsewhere. | UN | ونود أن نعرب عن خالص تعازينا لضحايا الإرهاب الأبرياء في روسيا، وهنا في نيويورك وفي أماكن أخرى. |
In that regard, we express our most sincere condolences to the people and Governments of Afghanistan and India. | UN | وفي ذلك الصدد، نعرب عن خالص تعازينا لشعب أفغانستان وحكومته والهند. |
In that regard, we would like to express our deepest condolences to the bereaved families of victims of terrorism around the world. | UN | وفي ذلك الصدد، نود أن نعرب عن خالص تعازينا لأسر ضحايا الإرهاب المكلومة في جميع أنحاء العالم. |