"نعيد التأكيد على" - Traduction Arabe en Anglais

    • reaffirm the
        
    • we reaffirm
        
    • we reiterate
        
    • re-emphasize the
        
    • reaffirm our
        
    • reiterate our
        
    • reaffirm that
        
    Therefore, we would like to reaffirm the sovereign right of every State to its biological resources. UN لذلك نود أن نعيد التأكيد على الحق السيادي لكل دولة في مواردها البيولوجية.
    While it is important to reaffirm the agreed international development framework, it is equally necessary to move forward. UN ورغم أنه من المهم أن نعيد التأكيد على الإطار الإنمائي الدولي المتفق عليه، من الضروري أيضا أن نحرز تقدما.
    We reaffirm the commitments we have undertaken in the context of the World Programme of Action for Youth and its five priorities. UN ونحن نعيد التأكيد على الالتزامات التي تعهدنا بها في سياق برنامج العمل العالمي للشباب وبنوده الخمسة ذات الأولوية.
    we reaffirm our unequivocal support for the two-State solution. UN إننا نعيد التأكيد على دعمنا الكامل للحل القائم على أساس دولتين.
    we reiterate that the Republic of Croatia will honour the ICTY decisions, as it did before. UN ونحن نعيد التأكيد على أن جمهورية كرواتيا ستنفذ قرارات المحكمة الدولية، كما سبق لها وفعلت.
    Secondly, we have to re-emphasize the importance of freedom of transit. UN ثانيا، يتعين علينا أن نعيد التأكيد على أهمية حرية العبور.
    We therefore reaffirm our commitment to make our aid more effective. UN ولذلك، فإننا نعيد التأكيد على التزامنا بجعل معونتنا أكثر فعالية.
    That being so, we reaffirm the need to maintain a moratorium on nuclear-weapon tests. UN وإننا، والحالة هذه، نعيد التأكيد على ضرورة الإبقاء على الوقف الاختياري لتجارب الأسلحة النووية.
    We also reaffirm the right of the State of Israel to exist in peace with the respect of its neighbouring States. UN كما نعيد التأكيد على حق دولة إسرائيل في العيش في سلام مع احترام الدول المجاورة لها.
    We must solemnly reaffirm the validity of these measures and the urgent need to put them into practice. UN ولا بد أن نعيد التأكيد على صلاحية هذه التدابير والحاجة الملحة إلى وضعها موضع التنفيذ.
    Here, we should like to reaffirm the cardinal importance of the impartiality of humanitarian aid. UN ونود هنا أن نعيد التأكيد على الأهمية القصوى لحياد المساعدة الإنسانية.
    We also wish to reaffirm the importance we attach to bilateral cooperation in the attempt to seek and find the solutions required. UN ونود أيضا أن نعيد التأكيد على اﻷهمية التي نعلقها على التعاون الثنائي في محاولة بالسعي والتوصل الى الحلول اللازمة.
    We reaffirm the central position of the General Assembly as the chief deliberative, policy-making and representative organ of the United Nations. UN إننا نعيد التأكيد على المكانة الرئيسية للجمعية العامة بوصفها الهيئة التمثيلية الرئيسية للتحاور وصنع القرار في الأمم المتحدة.
    Furthermore, we must reaffirm the need for a constant and more decisive engagement of the United Nations and the international community in the prevention, management and settlement of conflicts. UN وعلاوة على ذلك، علينا أن نعيد التأكيد على ضرورة انخراط الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بشكل مستمر وأكثر حزما في منع وإدارة وتسوية الصراعات.
    Finally, in 2005 we can reaffirm the importance of peace, democracy and respect for human rights as the bedrock for stability within and among nations and for widening prosperity around the globe. UN وأخيرا، في عام 2005، يمكننا أن نعيد التأكيد على أهمية السلام والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان بوصفها أساس الاستقرار داخل الدول وفي ما بينها، وتوسيع نطاق الرخاء حول العالم.
    We would reaffirm the importance of recognizing that terrorist activity by Palestinian groups endangers both Israeli and Palestinian civilians and has a direct negative impact on humanitarian assistance and on the capacity of humanitarian workers to do their job effectively and safely. UN نود أن نعيد التأكيد على أهمية الإقرار بأن النشاطات الإرهابية للجماعات الفلسطينية تعرّض للخطر المدنيين الإسرائيليين والفلسطينيين على حد سواء وتؤثر تأثيرا سلبيا مباشرا على المساعدة الإنسانية وعلى قدرة العاملين في المجال الإنساني على القيام بعملهم بفعالية وأمان.
    In this regard, we reaffirm our support for the work of the Disarmament Commission. UN وفي هذا الصدد، نعيد التأكيد على تأييدنا لعمل هيئة نزع السلاح.
    we reaffirm that the Agency's verification activities must be carried out in an impartial and unbiased manner. UN إننا نعيد التأكيد على أنه يجب تنفيذ أنشطة تحقق الوكالة بشكل محايد وغير منحاز.
    we reiterate our availability to actively participate in the debate on the inclusion of NGOs in our work. UN وإننا نعيد التأكيد على استعدادنا للمشاركة بنشاط في هذه المناقشة المتعلقة بدمج المنظمات غير الحكومية في أعمالنا.
    we reiterate the importance of political will and sense of responsibility among all Member States in effecting this badly needed international cooperation to combat the scourge of international terrorism. UN ونحن نعيد التأكيد على أهمية الإرادة السياسية والإحساس بالمسؤولية بين جميع الدول الأعضاء في تحقيق هذا التعاون الدولي الذي تمس الحاجة إليه لمكافحة آفة الإرهاب الدولي.
    Finally, regarding freedom of navigation and the right of transit, we would re-emphasize the validity of the principles of the Convention. UN وأخيرا، وفي ما يتعلق بحرية الملاحة وحق المرور العابر، نكرر نعيد التأكيد على صلاحية مبادئ الاتفاقية.
    In that respect, we would like to reiterate our view on some of the working methods on draft resolutions. UN وفي هذا الصدد، نود أن نعيد التأكيد على رأينا بشأن بعض أساليب العمل المتعلقة بمشاريع القرارات.
    While universality is a key part of the Convention, we must reaffirm that it should not be a goal in itself. UN وبينما تشكل العالمية جزءا هاما من الاتفاقية، يجب أن نعيد التأكيد على ضرورة ألا تكون هدفا في حد ذاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus