"نفاذه اعتبارا من" - Traduction Arabe en Anglais

    • into force as of
        
    • into force on
        
    • effect from
        
    • effective on
        
    • into force as from
        
    • into force from
        
    • into effect as of
        
    11.4. the Code of the Enforcement of Sentences (27 June 2002 No IX-994), entered into force as of 1 May 2003; UN 11-4 قانون إنفاذ الأحكام (27 حزيران/يونيه 2002، الرقم التاسعتاسعا - 994)، وبدأ نفاذه اعتبارا من 1 أيار/مايو 2003؛
    11.10. the Law of the Republic of Lithuania on the Accumulation of Pensions (4 July 2003 No IX-1691) entered into force as of 30 July 2003; UN 11-10 قانون جمهورية ليتوانيا بشأن تراكم المعاشات التقاعدية (4 تموز/يوليه 2003، رقم التاسعا - 691) والذي بدأ نفاذه اعتبارا من 30 تموز/يوليه 2003؛
    17. The principle of gender equality is laid down in the Labour Code of the Republic of Lithuania which entered into force as of 1 January 2003. UN 17 - أما مبدأ المساواة بين الجنسين فوارد في قانون العمل لجمهورية ليتوانيا الذي بدأ نفاذه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    144. New Act No. 80/1996 on upper secondary schools (intermediate schools) was passed by the Althing in 1996 and came into force on 1 August 1996. UN ٤٤١- أقر البرلمان القانون الجديد رقم ٠٨/٦٩٩١ بشأن المدارس الثانوية العليا )المدارس المتوسطة( في عام ٦٩٩١ وبدأ نفاذه اعتبارا من ١ آب/أغسطس ٦٩٩١.
    :: To maintain the strategic framework as the principal policy directive of the United Nations, which serves as the basis for programme planning, budgeting, monitoring and evaluation, with effect from the biennium 2010-2011 UN :: الإبقاء على الإطار الاستراتيجي بوصفه التوجيه الرئيسي للسياسات في الأمم المتحدة، الذي يمثل أساسا لتخطيط البرامج والميزنة والرصد والتقييم، على أن يبدأ نفاذه اعتبارا من فترة السنتين 2010-2011
    2. At its seventy-third session in 2011, the Commission decided on a revised rest and recuperation framework that would become effective on 1 January 2012, which contained a frequency cycle of four weeks linked to danger pay. UN 2 - في الدورة الثالثة والسبعين التي عقدت في عام 2011، قررت اللجنة إرساء إطار منقح للراحة والاستجمام يبدأ نفاذه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012، تتواتر دورته كل أربعة أسابيع وترتبط ببدل الخطر.
    140. The Commission renewed its 1982 decision, which had come into force as from the 1985/86 seasons, that catch limits for all commercial whaling would be set at zero. UN 140 - وأعادت اللجنة تأكيد مقررها لسنة 1982، الذي بدأ نفاذه اعتبارا من موسمي 1985/1986، بتحديد كمية الحيتان المسموح بصيدها للأغراض التجارية عند مستوى الصفر.
    11.2. the Code of Criminal Procedure of the Republic of Lithuania (14 March 2000 No IX-785), entered into force as of 1 May 2003; UN 11-2 قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية ليتوانيا (14 آذار/مارس 2000، الرقم التاسعتاسعا - 785)، وبدأ نفاذه اعتبارا من 1 أيار/مايو 2003؛
    11.3. the Criminal Code of the Republic of Lithuania (26 September 2000 No. VIII-1968), entered into force as of 1 May 2003; UN 11-3 القانون الجنائي لجمهورية ليتوانيا (26 أيلول/سبتمبر 2000، الرقم الثامنثامنا - 1996)، وبدأ نفاذه اعتبارا من 1 أيار/مايو 2003؛
    11.6. the Law of the Republic of Lithuania on Safety and Health at Work (1 July 2003 No IX-1672) entered into force as of 16 July 2003; UN 11-6 قانون جمهورية ليتوانيا بشأن السلامة والصحة في العمل (1 تموز/يوليه 2003، الرقم التاسعتاسعا - 1672) وبدأ نفاذه اعتبارا من 16 تموز/يوليه 2003؛
    11.7. the Law of the Republic of Lithuania on Social Insurance of Unemployment (16 December 2003 No IX-1904) entered into force as of 1 January 2005; UN 11-7 قانون جمهورية ليتوانيا بشأن التأمين الاجتماعي للبطالة (16 كانون الأول/ديسمبر 2003، الرقم التاسعتاسعا - 1904) والذي بدأ نفاذه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005؛
    11.9. the Law of the Republic of Lithuania on Social Insurance of Sickness and Maternity (21 December 2000 No IX-110), entered into force as of 1 January 2001; UN 11-9 قانون جمهورية ليتوانيا بشأن التأمين الاجتماعي للمرض والولادة (21 كانون الأول/ديسمبر 2000، رقم التاسعا - 110)، والذي بدأ نفاذه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2001؛
    11.15. the Law of the Republic of Lithuania on Citizenship (17 September 2002 No IX-1078), entered into force as of 1 January 2003; UN 11-15 قانون جمهورية ليتوانيا بشأن الجنسية (17 أيلول/سبتمبر 2002، الرقم التاسعا - 1078)، والذي بدأ نفاذه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003؛
    the Law Amending the Law of the Republic of Lithuania on Public Service (23 April 2002 No IX-855), entered into force as of 1 July 2002; UN 11-16 القانون المعدل لقانون جمهورية ليتوانيا بشأن الخدمة العامة (23 نيسان/ أبريل 2002، الرقم التاسعا - 855)، والذي بدأ نفاذه اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2002؛
    11.21. the Law on the Amendment of the Law of the Republic of Lithuania on Education (23 June 2003 No IX-1630), entered into force as of 28 June 2003.). UN 11-21 القانون المعدل لقانون التعليم في جمهورية ليتوانيا ( 23 حزيران/يونيه 2003، الرقم التاسعا - 1930)، والذي بدأ نفاذه اعتبارا من 28 حزيران/يونيه 2003).
    4. Annex II contains the full text of the amended Staff Regulations to implement a streamlined system of contracts, which would come into force on 1 July 2009. UN 4 - ويتضمن المرفق الثاني النص الكامل للنظام الأساسي للموظفين بصيغته المعدلة الذي يستهدف تطبيق النظام المبسط للعقود الذي سيبدأ نفاذه اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009.
    4. For each State depositing its instrument of ratification or accession after the entry into force of this Agreement, it shall enter into force on the thirtieth day following the date of deposit of any such instrument. UN 4- يبدأ نفاذ هذا الاتفاق بالنسبة إلى الدول التي تكون قد أودعت وثائق تصديقها أو انضمامها بعد بدء نفاذه اعتبارا من اليوم الثلاثين اللاحق لتاريخ إيداع تلك الدول لوثائق التصديق أو الانضمام.
    4. For each State depositing its instrument of ratification or accession after the entry into force of this Agreement, it shall enter into force on the thirtieth day following the date of deposit of any such instrument. UN 4- يبدأ نفاذ هذا الاتفاق بالنسبة إلى الدول التي تكون قد أودعت وثائق تصديقها أو انضمامها بعد بدء نفاذه اعتبارا من اليوم الثلاثين اللاحق لتاريخ إيداع تلك الدول لوثائق التصديق أو الانضمام.
    3. Approves the amendment to annex I to the Staff Regulations of the United Nations with effect from 1 January 1998, as set forth in the annex to the present resolution. UN ٣ - تقر التعديل على المرفق اﻷول للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة مع نفاذه اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، على النحو الوارد في مرفق هذا القرار.
    5. The General Assembly is requested to approve the amended Staff Regulations, to be effective on 1 July 2009. UN 5 - يطلب من الجمعية العامة الموافقة على النظام الأساسي للموظفين بصيغته المعدلة الذي سيبدأ نفاذه اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009.
    11.1. the Civil Code of the Republic of Lithuania (18 July 2000 No VIII-1864), entered into force as from 1 July 2001; the Code of Civil Procedure of the Republic of Lithuania (28 February 2002 No IX-743), entered into force as from 1 January 2003; UN 11-1 القانون المدني لجمهورية ليتوانيا (18 تموز/يوليه 2000 رقم الثامنثامنا - 864)، وبدأ نفاذه اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2001؛ وقانون الإجراءات المدنية لجمهورية ليتوانيا (28 شباط/فبراير 2002، الرقم التاسعتاسعا - 743)، وبدأ نفاذه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003؛
    This Decree, which comes into force from its date of signature, shall be published in the Official Gazette of the Republic of Côte d'Ivoire. UN يُنشر هذا المرسوم، الذي يبدأ نفاذه اعتبارا من تاريخ التوقيع عليه، في الجريدة الرسمية لجمهورية كوت ديفوار.
    8. In Doha, the Conference of the Parties agreed to a plan of work for the Ad Hoc Working Group on the Durban Platform for Enhanced Action as it works towards a comprehensive legal agreement covering all countries, to be adopted by 2015 and to come into effect as of 2020. UN 8 - في الدوحة، وافق مؤتمر الأطراف على خطة عمل للفريق العامل المخصص المعني بمنهاج ديربان للعمل المعزز في وقت يسعى فيه لوضع اتفاق قانوني شامل يغطي جميع البلدان ومن المقرر أن يُعتمد بحلول عام 2015 وأن يبدأ نفاذه اعتبارا من عام 2020.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus