"نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • into force of the Chemical Weapons Convention
        
    We are, finally, approaching the first anniversary of the entry into force of the Chemical Weapons Convention. UN ونحن نقترب أخيراً من الذكرى اﻷولى لبدء نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    We all welcomed the entry into force of the Chemical Weapons Convention last year. UN لقد رحبنا جميعاً ببدء نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية في العام الماضي.
    In The Hague, the Preparatory Commission for the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons is pursuing its work in preparation for the entry into force of the Chemical Weapons Convention. UN وفي لاهاي، تواصل اللجنة التحضيرية لتنظيم منع اﻷسلحة الكيميائية عملها تحضيرا ﻹنفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    The countries concerned undertook to set up inspection arrangements pending the entry into force of the Chemical Weapons Convention. UN وتعهدت البلدان المعنية بوضع ترتيبات للتفتيش بانتظار بدء نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    Other positive developments have been the entry into force of the Chemical Weapons Convention and the strengthening of the prohibition against biological weapons. UN وكان من بين التطورات اﻹيجابية اﻷخرى، بدء نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية وتشديد الحظر المفروض على اﻷسلحة البيولوجية.
    In the area of conventional disarmament, Costa Rica attaches highest priority to the entry into force of the Chemical Weapons Convention. UN وفي مجال نزع السلاح التقليدي، تعلﱢق كوستاريكا أعلى درجة من اﻷسبقية على نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    The 1989 Memorandum of Understanding has the purpose of accelerating the process of the destruction of stockpiles of chemical weapons ahead of the entry into force of the Chemical Weapons Convention. UN والغرض من مذكرة التفاهم لعام ١٩٨٩ هو تعجيل عملية تدمير مخزونات اﻷسلحة الكيميائية قبل بدء نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    We reaffirm our commitment for the earliest possible entry into force of the Chemical Weapons Convention and welcome the special conference of States parties to the biological and toxin weapons Convention. UN ونؤكد من جديد التزامنا ببدء نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية في أقرب وقت ممكن، ونرحب بالمؤتمر الخاص للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية.
    The entry into force of the Chemical Weapons Convention and the establishment of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) constitute evidence of a new era in breaking new ground in the elimination of weapons of mass destruction. UN ويشكل بدء نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية وإنشاء منظمة لحظر اﻷسلحة الكيميائية دليلا على دخولنا مرحلة جديدة في شق الطريق إلى إزالة أسلحة الدمار الشامل.
    Since the cold-war era, the international community has made remarkable progress in the field of disarmament with, for example, the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and the entry into force of the Chemical Weapons Convention. UN ومنذ انتهاء حقبة الحرب الباردة، ما فتئ المجتمع الدولي يُحرز تقدما كبيرا في ميدان نزع السلاح شمل على سبيل المثال اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبدء نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    Also encouraging has been the progress towards eliminating complete categories of weapons of mass destruction, through the entry into force of the Chemical Weapons Convention and the ongoing efforts to strengthen the Biological Weapons Convention. UN ومما يشجع أيضا ذلك التقدم المحرز صوب القضاء على فئات كاملة من أسلحة التدمير الشامل من خلال بدء نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية والجهود التي تبذل حاليا لتعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    Finally, Canada welcomes the entry into force of the Chemical Weapons Convention on 29 April. UN وأخيرا ترحب كندا ببدء نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية في ٩٢ نيسان/أبريل.
    In addition, among other important developments, I would like to point out the strengthening of Protocol II of the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and the ratification by the sixty—fifth State enabling the entry into force of the Chemical Weapons Convention (CWC). UN وباﻹضافة إلى ذلك، ومن بين التطورات الهامة اﻷخرى، أود أن أشير إلى تعزيز البروتوكول الثاني الملحق بالاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة، وإلى تصديق اﻟ ٥٦ دولة الذي مكن من بدء نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    9. The European Union welcomes the entry into force of the Chemical Weapons Convention on 29 April 1997 and works actively towards its universal adherence. UN ٩ - ويرحب الاتحاد اﻷوروبي ببدء نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية في ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧ ويعمل بنشاط نحو تحقيق التقيد العالمي بها.
    We note in this respect the adoption and signature by several States of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) in 1996; the entry into force of the Chemical Weapons Convention in April this year; the establishment of the provisional Technical Secretariat of the CTBT; and, last but not least, the Ottawa process and the adoption in Oslo of a Convention on Anti-Personnel Landmines. UN وننوه، في هذا الصدد، باعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في ١٩٩٦ وتوقيع عدة دول عليها وبــــدء نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية في نيسان/أبريل من هذا العام؛ وإنشاء اﻷمانة التقنية المؤقتة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. وأخيرا، وليس آخرا، عملية أوتاوا واعتماد اتفاقية بشأن اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، في أوسلو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus