We consider that the entry into force of the amendment will make it possible to strengthen substantially the international physical nuclear security regime. | UN | ونحن نعتبر أن بدء نفاذ التعديل سيجعل من تعزيز النظام الدولي للأمن النووي المادي أمرا ممكنا. |
We consider that the entry into force of the amendment will make it possible to strengthen substantially the international physical nuclear security regime. | UN | ونحن نعتبر أن بدء نفاذ التعديل سيجعل من تعزيز النظام الدولي للأمن النووي المادي أمرا ممكنا. |
To date, 63 out of the 120 States needed for the entry into force of the amendment had accepted it. | UN | وأعلن أنه حتى تاريخه، وافقت ٦٣ دولة عليه من أصل اﻟ ١٢٠ دولة اللازمة لبدء نفاذ التعديل. |
4. An adopted amendment enters into force six months after the date of deposit of the third instrument of ratification, acceptance or approval. | UN | 4 - يبدأ نفاذ التعديل المعتمد بعد ستة أشهر من تاريخ إيداع الصك الثالث من صكوك التصديق أو القبول أو الإقرار. |
The entry into force of an amendment of the Dutch Civil Code in April 2007 which prohibits physical and mental violence " for educational purposes, " including in the family environment; | UN | (ب) بدء نفاذ التعديل الذي أدخل على القانون المدني الهولندي في نيسان/أبريل 2007، وهو تعديل يحظر ممارسة العنف البدني والذهني " لأغراض تربوية " ، بما في ذلك داخل المحيط الأسري؛ |
Finally, he called for increased financial assistance and urgent ratifications to achieve the earliest possible entry into force of the amendment. | UN | ودعا المتكلّم في الختام إلى زيادة المساعدة المالية والتعجيل بالتصديق لتحقيق بدء نفاذ التعديل في أقرب وقت ممكن. |
Finally, he welcomed the forthcoming entry into force of the amendment to article 1 of the Convention, and called for further ratifications. | UN | وأخيراً، رحب ببدء نفاذ التعديل على المادة 1 من الاتفاقية قريباً، ودعا إلى مواصلة التصديق على الاتفاقية. |
He welcomed the forthcoming entry into force of the amendment to article 1 of the Convention, and called for more States to ratify it. | UN | ورحب باقتراب بدء نفاذ التعديل الذي أُدخل إلى المادة 1 من الاتفاقية، ودعا دولاً أخرى للتصديق عليها. |
I encourage the parties to the Convention to work towards accelerating the entry into force of the amendment. | UN | وأشجع الأطراف في الاتفاقية على العمل من أجل تسريع بدء نفاذ التعديل. |
The CLI considered the consequences of entry into force of the amendment. | UN | 5 - وبحثت المبادرة نتائج بدء نفاذ التعديل. |
I note once again that progress towards the entry into force of the amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material remains slow, six years after its adoption. | UN | وأشير مرة أخرى إلى أن التقدم نحو بدء نفاذ التعديل لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية ما زال بطيئا، بعد ست سنوات من اعتماده. |
The parties adopted a definition of the crime of aggression and set out the conditions for the Court to exercise its jurisdiction over it, although the entry into force of the amendment was delayed to at least 2017. | UN | واعتمد الأطراف تعريفا لجريمة العدوان وحددوا الشروط التي تمارس المحكمة بموجبها ولايتها عليها، على الرغم من أن بدء نفاذ التعديل قد أُرجئ إلى عام 2017 على الأقل. |
10. With a view to ensuring the entry into force of the amendment as soon as possible, as requested by the General Assembly, States parties may wish to envisage appropriate measures for an early notification of acceptance. | UN | 10- وبغية ضمان بدء نفاذ التعديل في أقرب وقت ممكن، كما طلبت ذلك الجمعية العامة، قد ترغب الدول الأطراف في اتخاذ التدابير المناسبة من أجل القيام في وقت مبكر بتقديم الإشعار بالقبول. |
9. With a view to ensuring the entry into force of the amendment as soon as possible, as requested by the General Assembly, States parties may wish to envisage appropriate measures for an early notification of acceptance. | UN | ٩- وبغية تأمين بدء نفاذ التعديل في أقرب وقت ممكن، كما طلبت ذلك الجمعية العامة، قد ترغب الدول اﻷطراف في اتخاذ التدابير المناسبة للتبكير بتوجيه اﻹشعار بالقبول. |
8. With a view to ensuring the entry into force of the amendment as soon as possible, as requested by the General Assembly in resolution 50/155, States parties may wish to take appropriate measures for an early notification of acceptance. | UN | ٨- وبغية تأمين بدء نفاذ التعديل في أقرب وقت ممكن، كما طلبت ذلك الجمعية العامة في قرارها ٠٥/٥٥١، قد ترغب الدول اﻷطراف في اتخاذ التدابير الملائمة للتبكير بتوجيه اﻹشعار بالقبول. |
" Welcoming further the entry into force of the amendment to article 43, paragraph 2, of the Convention allowing for the increase of the membership of the Committee on the Rights of the Child from ten to eighteen, | UN | " وإذ ترحب كذلك ببدء نفاذ التعديل الذي أدخل على الفقرة 2 من المادة 43 من الاتفاقية والذي يسمح بزيادة عدد أعضاء لجنة حقوق الطفل من 10 إلى 18، |
4. An adopted amendment enters into force six months after the date of deposit of the third instrument of ratification, acceptance or approval. | UN | 4 - يبدأ نفاذ التعديل المعتمد بعد ستة أشهر من تاريخ إيداع الصك الثالث من صكوك التصديق أو القبول أو الإقرار. |
4. An adopted amendment enters into force six months after the date of deposit of the third instrument of ratification, acceptance or approval. | UN | 4 - يبدأ نفاذ التعديل المعتمد بعد ستة أشهر من تاريخ إيداع الصك الثالث من صكوك التصديق أو القبول أو الإقرار. |
4. An adopted amendment enters into force six months after the date of deposit of the third instrument of ratification, acceptance or approval. | UN | 4- يبدأ نفاذ التعديل المعتمد بعد ستة أشهر من تاريخ إيداع الصك الثالث من صكوك التصديق أو القبول أو الإقرار. |
(b) The entry into force of an amendment of the Dutch Civil Code in April 2007 which prohibits physical and mental violence " for educational purposes " , including in the family environment; | UN | (ب) بدء نفاذ التعديل الذي أدخل على القانون المدني الهولندي في نيسان/أبريل 2007، وهو تعديل يحظر ممارسة العنف البدني والذهني " لأغراض تربوية " ، بما في ذلك داخل المحيط الأسري؛ |
The legislative amendment came into force on 1 October 2003. | UN | وقد بدأ نفاذ التعديل التشريعي في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
The amendment came into effect on 5 April. | UN | وبدأ نفاذ التعديل في 5 نيسان/أبريل. |
None of these issues would be addressed by the entry into force of the Ban Amendment. | UN | ولن تتم معالجة أي من هذه المسائل عن طريق بدء نفاذ التعديل. |