I should like to begin by stating that the entry into force of the Rome Statute ushered in a new era in the administration of international criminal justice. | UN | أود أن أبدأ بالقول إن بدء نفاذ نظام روما الأساسي أذن بدخول عهد جديد في إدارة شؤون العدالة الجنائية الدولية. |
Since the entry into force of the Rome Statute in 2003, the Court has adhered strictly to its independent and impartial mandate. | UN | ومنذ بدء نفاذ نظام روما الأساسي في عام 2003، والمحكمة تتقيد تقيدا صارما بولايتها المستقلة وغير المتحيزة. |
The entry into force of the Rome Statute ushered in a new era in the administration of international criminal justice. | UN | وقد كان البدء في نفاذ نظام روما الأساسي إيذانا ببداية عهد جديد في إقامة العدالة الجنائية الدولية. |
The entry into force of the Rome Statute in an unprecedentedly short time was an achievement in itself. | UN | إن بدء نفاذ نظام روما الأساسي خلال وقت قصير لم يسبق له مثيل، كــان في حد ذاته إنجازا. |
An important landmark in the last year has been the entry into force of the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | ومن المعالم المهمة للسنة الماضية بدء نفاذ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
The Democratic Republic of the Congo did not wait for the entry into force of the Rome Statute to ratify it. | UN | ولم تنتظر جمهورية الكونغو الديمقراطية بدء نفاذ نظام روما الأساسي للمصادقة عليه. |
The entry into force of the Rome Statute had in turn influenced the practice of States with respect to the most serious crimes, independent of the existence of specific treaties. | UN | وذكر أن بدء نفاذ نظام روما الأساسي قد أثر بدوره في ممارسة الدول فيما يتعلق بأخطر الجرائم، بصرف النظر عن وجود معاهدات خاصة بها. |
Lastly, the judges also rejected the idea of transferring part of the Tribunal's caseload to the International Criminal Court, since doing so would create many legal difficulties and would in any event be dependent upon the entry into force of the Rome Statute. | UN | وأخيرا، رفض القضاة فكرة إحالة جزء من مجموع القضايا المعروضة على المحكمة إلى المحكمة الجنائية الدولية، لأن ذلك سوف يتسبب في صعوبات قانونية عديدة وسيكون على كل حال مرهونا ببدء نفاذ نظام روما الأساسي. |
The entry into force of the Rome Statute of the International Criminal Court (ICC) on 1 July 2002 is a significant step towards eradicating impunity for those crimes. | UN | ويمثل بدء نفاذ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، في 1 تموز/يوليه 2002، خطوة هامة تجاه القضاء على إمكانية الإفلات من العقاب بالنسبة لتلك الجرائم. |
On 1 July 2002, the international community witnessed the entry into force of the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | وفي 1 تموز/يوليه 2002، شهد المجتمع الدولي بدء نفاذ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
The entry into force of the Rome Statute of the International Criminal Court on 1 July 2002 represents a historic day for international justice. | UN | ويمثل بدء نفاذ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في 1 تموز/يوليه 2002 يوما تاريخيا للعدالة الدولية. |
45. The entry into force of the Rome Statute was a landmark in the history of international criminal justice. | UN | 45 - واسترسل قائلا إن بدء نفاذ نظام روما الأساسي يعتبر معلما مهما في تاريخ العدالة الجنائية الدولية. |
Earlier this year, in July, the Court commemorated its seventh anniversary since the entry into force of the Rome Statute. | UN | وفي وقت سابق من هذا العام، في تموز/يوليه، أحيت المحكمة ذكراها السنوية السابعة منذ بدء نفاذ نظام روما الأساسي. |
With the entry into force of the Rome Statute for Suriname and the Cook Islands on 1 October 2008, there will be 108 States Parties to the Rome Statute. | UN | وببدء نفاذ نظام روما الأساسي في سورينام وجزر كوك في 1 تشرين الأول/أكتوبر عام 2008 سيكون هناك 108 دول أطراف في نظام روما الأساسي. |
The systems, to be devised by an advance team of experts, would also ensure custody of information received after the entry into force of the Rome Statute and would allow for the Court to rapidly recruit personnel and procure the goods and services necessary for its effective functioning. | UN | وهذه النظم التي سيضعها فريق طليعي من الخبراء، ستضمن أيضا حفظ المعلومات التي يتم تلقيها بعد بدء نفاذ نظام روما الأساسي كما ستتيح للمحكمة تعيين الموظفين بسرعة، وشراء السلع والخدمات اللازمة لتشغيلها بفعالية. |
53. Mr. Sun Suon (Cambodia) welcomed the entry into force of the Rome Statute which was a historic landmark in international criminal justice. | UN | 53 - السيد سان سوون (كمبوديا): رحب ببدء نفاذ نظام روما الأساسي الذي اعتبره معلما بارزا في تاريخ العدالة الجنائية الدولية. |
4. Acknowledges the historic significance of the entry into force of the Rome Statute of the International Criminal Court on 1 July 2002 and calls upon States to consider ratifying or acceding to the Rome Statute; | UN | 4- تسلم بالأهمية التاريخية لبدء نفاذ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في 1 تموز/يوليه 2002 وتطالب جميع الدول بالنظر في التصديق على نظام روما الأساسي أو الانضمام إليه؛ |
4. Acknowledges the historic significance of the entry into force of the Rome Statute on 1 July 2002 and calls upon all States to consider ratifying or acceding to it; | UN | 4- تقر بالأهمية التاريخية لبدء نفاذ نظام روما الأساسي في 1 تموز/يوليه 2002، وتطلب إلى كافة الدول النظر في التصديق عليه أو الانضمام إليه؛ |
4. Acknowledges the historic significance of the entry into force of the Rome Statute of the International Criminal Court on 1 July 2002 and calls upon States to consider ratifying or acceding to the Rome Statute; | UN | 4- تسلم بالأهمية التاريخية لبدء نفاذ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في 1 تموز/يوليه 2002 وتطالب جميع الدول بالنظر في التصديق على نظام روما الأساسي أو الانضمام إليه؛ |
4. Acknowledges the historic significance of the entry into force of the Rome Statute on 1 July 2002 and calls upon all States to consider ratifying or acceding to it; | UN | 4- تقر بالأهمية التاريخية لبدء نفاذ نظام روما الأساسي في 1 تموز/يوليه 2002، وتطلب إلى كافة الدول النظر في التصديق عليه أو الانضمام إليه؛ |
71. On 1 October 2007, the Rome Statute entered into force for Japan following the deposit of its instrument of accession on 17 July 2007. | UN | 71 - في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2007، بدأ نفاذ نظام روما الأساسي في اليابان بعد إيداع صك انضمامها في 17 تموز/يوليو 2007. |