"نفاذ هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • into force of this
        
    • into force of the
        
    • into force of these
        
    • into force of those
        
    • into force of that
        
    • effective date of this
        
    • into effect
        
    • take effect
        
    • the operation of such
        
    • to enter into
        
    There is, undoubtedly, a global momentum towards the entry into force of this Treaty. UN ولا ريب أن هناك زخماً عالمياً نحو بدء نفاذ هذه المعاهدة.
    We are pleased to observe that since the entry into force of this Convention, the number of States parties has been growing steadily, which shows the vitality of this legal instrument. UN ويسرنا ملاحظة زيادة عدد الدول الأطراف بشكل مطرد منذ بدء نفاذ هذه الاتفاقية، مما يوضح حيوية هذا الصك القانوني.
    2. The initial election shall be held as soon as possible but in any case within 18 months after the date of entry into force of this Convention. UN ٢ - يُجرى الانتخاب اﻷول في أقرب وقت ممكن، على أن يتم في أي حال في غضون ١٨ شهرا من تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية.
    The non-entry into force of this Treaty to date, 11 years after its adoption, is indeed of concern to us. UN وإن عدم بدء نفاذ هذه المعاهدة حتى الآن، بعد 11 سنة من اعتمادها، شيء يقلقنا جميعا بالفعل.
    Sweden has worked for the early entry into force of the Treaty bilaterally and through the European Union. UN وعملت على الصعيد الثنائي وعن طريق الاتحاد الأوروبي، على بدء نفاذ هذه المعاهدة في أقرب وقت.
    There is thus a need to stress again the importance of the entry into force of this Treaty and the realization of its universality. UN ومن ثم لا بد من التشديد مجددا على أهمية بدء نفاذ هذه المعاهدة وتحقيق عالميتها.
    This in itself promotes irreversibility. The Netherlands welcomes the entry into force of this treaty. UN وهذا في حد ذاته يعزز مبدأ اللارجعة وترحب هولندا ببدء نفاذ هذه المعاهدة.
    Such reservations shall take effect simultaneously with the entry into force of this Convention in respect of the Party concerned. UN ويبدأ سريان تلك التحفظات بالتزامن مع بدء نفاذ هذه الاتفاقية فيما يخصُّ الطرف المعني.
    Such reservations shall take effect simultaneously with the entry into force of this Convention in respect of the Party concerned. UN ويبدأ سريان تلك التحفظات بالتزامن مع بدء نفاذ هذه الاتفاقية فيما يخصُّ الطرف المعني.
    Such reservations shall take effect simultaneously with the entry into force of this Convention in respect of the Party concerned. UN ويبدأ سريان تلك التحفظات بالتزامن مع بدء نفاذ هذه الاتفاقية فيما يخصُّ الطرف المعني.
    Such reservations shall take effect simultaneously with the entry into force of this Convention in respect of the Party concerned. UN ويبدأ سريان تلك التحفُّظات بالتزامن مع بدء نفاذ هذه الاتفاقية فيما يخص الطرف المعني.
    Such reservations shall take effect simultaneously with the entry into force of this Convention in respect of the Party concerned. UN ويبدأ سريان تلك التحفظات بالتزامن مع بدء نفاذ هذه الاتفاقية فيما يخصُّ الطرف المعني.
    (i) Were produced from primary mining before the entry into force of this Convention; UN ' 1` منتجة من التعدين الأولي قبل بدء نفاذ هذه الاتفاقية؛
    2. Any additional annexes adopted after the entry into force of this Convention shall be restricted to procedural, scientific, technical or administrative matters. UN 2 - تقتصر أي مرفقات إضافية تُعتمد بعد بدء نفاذ هذه الاتفاقية على المسائل الإجرائية أو العلمية أو التقنية أو الإدارية.
    2. Any additional annexes adopted after the entry into force of this Convention shall be restricted to procedural, scientific, technical or administrative matters. UN 2 - تقتصر أي مرفقات إضافية تُعتمد بعد بدء نفاذ هذه الاتفاقية على المسائل الإجرائية أو العلمية أو التقنية أو الإدارية.
    2. Any additional annexes adopted after the entry into force of this Convention shall be restricted to procedural, scientific, technical or administrative matters. UN 2 - تقتصر أي مرفقات إضافية تُعتمد بعد بدء نفاذ هذه الاتفاقية على المسائل الإجرائية أو العلمية أو التقنية أو الإدارية.
    2. Any additional annexes adopted after the entry into force of this Convention shall be restricted to procedural, scientific, technical or administrative matters. UN 2 - تقتصر أي مرفقات إضافية تُعتمد بعد بدء نفاذ هذه الاتفاقية على المسائل الإجرائية أو العلمية أو التقنية أو الإدارية.
    (i) Were produced from primary mining before the entry into force of this Convention; UN ' 1` منتجة من التعدين الأولي قبل بدء نفاذ هذه الاتفاقية؛
    Sweden has worked for the early entry into force of the Treaty bilaterally and through the European Union. UN وعملت على الصعيد الثنائي وعن طريق الاتحاد الأوروبي، على بدء نفاذ هذه المعاهدة في أقرب وقت.
    The Council shall decide on the distribution of votes to intergovernmental organizations after entry into force of these Terms of Reference, if deemed necessary. UN ويبت المجلس في توزيع الأصوات على المنظمات الحكومية الدولية بعد بدء نفاذ هذه الاختصاصات، إذا رأى ضرورة لذلك.
    10. The lists of the States parties to the Covenants and the Optional Protocols, the dates of their ratifications, accessions or successions, as well as the dates of entry into force of those instruments for each State appear in annexes I and II to the present document. UN 10- ويرد في مرفقي هذه الوثيقة الأول والثاني قوائم بالدول الأطراف في العهدين والبروتوكولين الاختياريين وتاريخ تصديقها أو انضمامها أو خلافتها بالإضافة إلى تاريخ بدء نفاذ هذه الصكوك بالنسبة لكل دولة.
    The Committee welcomed the fact that the entry into force of that important disarmament treaty had been facilitated by the ratification by one of its members, namely, Burundi. UN ورحبت اللجنة ببدء نفاذ هذه المعاهدة الهامة الذي قد تيسر بفضل تصديقها من أحد أعضائها، وهي بوروندي.
    15. The election for the Legislative Assembly and Chief Executive of the Western Sahara Authority shall be held within one year of the effective date of this plan. UN 15 - تعقد انتخابات الجمعية التشريعية والرئيس التنفيذي لسلطة الصحراء الغربية في غضون سنة واحدة من تاريخ نفاذ هذه الخطة.
    These standards were scheduled to come into effect for audits in 2010. UN ومن المقرر أن يبدأ نفاذ هذه المعايير لمراجعة الحسابات في عام 2010.
    Such adjustments shall take effect six months after the date of circulation of the communication by the Depositary. UN ويبدأ نفاذ هذه التعديلات بعد التاريخ الذي يعمِّم فيه الوديع البلاغ بستة أشهر.
    If the State engaged in the conflict suspends the operation of such a treaty, the third State would also no longer be obliged to protect investments of the other State -- this would establish a situation of equality. UN وإذا قامت الدولة المشتبكة في النزاع بتعليق نفاذ هذه المعاهدة، سيسقط أيضا التزام الدولة الثالثة بحماية استثمارات الدولة الأخرى. ومن شأن ذلك أن ينشئ نوعا من التكافؤ.
    The immediate effect was to enable the Convention to enter into force. UN والأثر المباشر المترتب على هذا التصديق هو بدء نفاذ هذه الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus