"نفذت أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • been implemented or
        
    • delivered or
        
    • have been undertaken or
        
    • have been or
        
    • had been or
        
    • already been or
        
    A number of common services initiatives have been implemented or planned in the field. UN وهناك عدد من مبادرات الخدمات المشتركة التي نفذت أو من المقرر تنفيذها في الميدان.
    Of those relevant to and accepted by UNDP and UNFPA, all have either been implemented or are being pursued. UN وجميع التوصيات التي تهمهما وتقبلاها، إنما هي توصيات نفذت أو في سبيلها إلى أن تنفذ.
    Cost of events occurred (for example, hospitality), goods or services delivered or firm orders placed for delivery in the current biennium. UN تكاليف مناسبات حدثت (كالاستضافة)، أو سلع سلمت أو خدمات نفذت أو أوامر شراء نهائية قدمت للتنفيذ في فترة السنتين الجارية.
    In section IV, the independent expert sketches official initiatives that have been undertaken or are being considered to combat vulture funds. UN وفي الجزء الرابع، يصف الخبير المستقل وصفاً مجملاً المبادرات الرسمية التي نفذت أو يجري بحثها لمكافحة أنشطة الصناديق الانتهازية.
    The global accounts should include countries where UNHCR projects have been or are to be implemented. UN وينبغي أن تشمل الحسابات الشاملة البلدان التي نفذت أو ستنفذ فيها مشاريع المفوضية.
    As at 30 April 2007, 90 projects had been or were being implemented, for a total amount of $65 million. UN وفي 30 نيسان/أبريل 2007، بلغ عدد المشاريع التي نفذت أو الجاري تنفيذها 90 مشروعا بمبلغ مجموعه 65 مليون دولار.
    With regard to personnel management, the Committee was informed that several productivity measures had already been or were being implemented to streamline personnel actions, now that the Integrated Management Information System was in place. UN كما علمت، فيما يتعلق بإدارة الموظفين، أن تدابير عديدة للإنتاجية قد نفذت أو يجري تنفيذها في الوقت الحالي بهدف تبسيط أعمال الموظفين، بعد أن أصبح الآن نظام المعلومات الإدارية المتكامل معتمدا.
    Control procedures have been implemented or revised, as appropriate, in response to these recommendations. UN وأن إجراءات الرقابة قد نفذت أو نقحت، حسب الاقتضاء، استجابة لهذه التوصيات.
    Adequate solutions had either been implemented or were well under way by mid-2002. UN وحتى منتصف عام 2002، لم تكن الحلول المناسبة قد نفذت أو قطعت شوطاً كبيراً.
    Control procedures have been implemented or revised, as appropriate, in response to these recommendations. UN وأن إجراءات الرقابة قد نفذت أو نقحت، حسب الاقتضاء، استجابة لهذه التوصيات.
    Control procedures have been implemented or revised, as appropriate, in response to these recommendations. UN وأن إجراءات الرقابة قد نفذت أو نقحت، حسب الاقتضاء، استجابة لهذه التوصيات.
    Control procedures have been implemented or revised, as appropriate, in response to these recommendations. UN وأن إجراءات الرقابة قد نفذت أو نقحت، حسب الاقتضاء، استجابة لهذه التوصيات.
    This report reflects on the experience of the joint programmes that have been implemented or developed within this framework. UN ويتناول هذا التقرير تجربة البرامج المشتركة التي نفذت أو وضعت ضمن هذا الإطار.
    Cost of events occurring (for example, hospitality), goods or services delivered or firm orders placed for delivery in the current biennium. UN تكاليف مناسبات حدثت (كالاستضافة)، أو سلع سلمت أو خدمات نفذت أو أوامر شراء نهائية قدمت للتنفيذ في فترة السنتين الجارية.
    Miscellaneous Cost of events occurring (for example, hospitality), goods or services delivered or firm orders placed for delivery in the current biennium. UN بنود متنوعة تكاليف مناسبات حدثت (كالاستضافة)، أو سلع سلمت أو خدمات نفذت أو أوامر شراء نهائية قدمت للتنفيذ في فترة السنتين الجارية.
    Cost of events (for example, hospitality), goods or services delivered or firm orders placed for delivery in the current biennium UN تكاليف مناسبات حدثت (كالاستضافة مثلا)، أو سلع سلمت أو خدمات نفذت أو أوامر شراء نهائية قدمت للتنفيذ في فترة السنتين الجارية
    The following paragraphs identify those issues and provide a brief description of the evaluation projects and activities that have been undertaken or initiated with respect to each of those themes. UN وتحدد الفقرات التالية هذه القضايا وتقدم وصفاً موجزاً لمشاريع وأنشطة التقييم التي نفذت أو شرع في تنفيذها فيما يخص كل موضوعٍ من هذه المواضيع.
    21. Considering that about 40.1 per cent of families are headed by women and that women heads of households are often victims of poverty (see paras. 17 and 44), kindly describe the initiatives which have been undertaken or planned to economically empower these women. UN 21 - بالنظر إلى أن نحو 40.1 في المائة من الأسر ترأسها امرأة وأن ربات الأسر المعيشية يكن دائما ضحايا للفقر (أنظر الفقرتين 17 و44)، يرجى ذكر المبادرات التي نفذت أو من المقرر تنفيذها لتمكين هؤلاء النساء اقتصاديا.
    21. Considering that about 40.1 per cent of families are headed by women and that women heads of households are often victims of poverty (see paras. 17 and 44), kindly describe the initiatives which have been undertaken or planned to economically empower these women. UN 21 - بالنظر إلى أن نحو 40.1 في المائة من الأسر ترأسها امرأة وأن ربات الأسر المعيشية يكن دائما ضحايا للفقر (أنظر الفقرتين 17 و44)، يرجى ذكر المبادرات التي نفذت أو من المقرر تنفيذها لتمكين هؤلاء النساء اقتصاديا.
    Although the national reports do not provide enough information on women's programmes to ascertain a global picture of the strategies that have been or are being attempted, they do provide some interesting lessons learned. UN ومع أن التقارير الوطنية لا توفر معلومات كافية عن برامج المرأة للتثبت من الصورة الشاملة للاستراتيجيات التي نفذت أو يجري تنفيذها حاليا، فإنها توفر بالفعل بعض الدروس المستفادة ذات اﻷهمية.
    These documents point out that several recommendations, in the areas of programming and budgeting, delegation of authority, management information systems and decentralization of human resources management, have been or are in the process of being implemented. UN وتبين هاتان الوثيقتان أن عدة توصيات، في مجالات البرمجة والميزنة، وتحويل السلطة، ونظم المعلومات الإدارية، واللامركزية في إدارة الموارد البشرية، قد نفذت أو شُرع في تنفيذها.
    78. Delegations expressed concern that the Board of Auditors had modified its audit opinion on the financial statements of the organizations, although they recognized that all recommendations had been or were being implemented. UN 78 - وأعربت الوفود عن قلقها لأن مجلس مراجعي الحسابات عدل رأيه في ما يتعلق بمراجعة البيانات المالية للمنظمات رغم إقراره بأن جميع التوصيات قد نفذت أو جارٍٍ تنفيذها.
    With regard to personnel management, the Committee was informed that several productivity measures had already been or were being implemented at present to streamline personnel actions, now that the Integrated Management Information System (IMIS) is in place. UN كما علمت، فيما يتعلق بإدارة الموظفين، أن تدابير عديدة لﻹنتاجية قد نفذت أو يجري تنفيذها في الوقت الحالي بهدف تبسيط أعمال الموظفين، بعد أن أصبح اﻵن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل معتمدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus