The Panel makes similar recommendations in respect of this claim and uses the same basis of valuation. | UN | ويقدم الفريق توصيات مماثلة فيما يتعلق بهذه المطالبة، ويستخدم نفس أساس تقدير القيم. |
5. Statement V shows the comparison between the final approved budget with actual amounts calculated on the same basis as the corresponding budget. | UN | ٥ - ويعرض البيان الخامس المقارنة بين المبالغ المدرجة في الميزانية النهائية المعتمدة والمبالغ الفعلية المحسوبة على نفس أساس الميزانية المناظرة. |
Note 23 provides a reconciliation of actual amounts presented on the same basis as the budget and actual amounts included in the IPSAS financial statements. | UN | وتعرض الملاحظة 23 تسوية بين المبالغ الفعلية المعروضة على نفس أساس الميزانية والمبالغ الفعلية الواردة في البيانات المالية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Note 22 provides a reconciliation of actual amounts presented on the same basis as the budget and actual amounts included in the IPSAS financial statements. | UN | وتعرض الملاحظة 22 تسوية بين المبالغ الفعلية المعروضة على نفس أساس المبالغ المدرجة في الميزانية والمبالغ الفعلية الواردة في البيانات المالية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Statement V shows the comparison between the final approved budget with actual amounts calculated on the same basis as the corresponding budget. | UN | ويُظهر البيان الخامس، المقارنة بين المبالغ المدرجة في الميزانية النهائية المعتمدة والمبالغ الفعلية المحسوبة على نفس أساس الميزانية المناظرة. |
Based on the State Legal Aid Act, legal aid is ensured to victims of domestic violence on the same basis with other persons in need. | UN | وطبقا لقانون المساعدة القانونية الحكومية، تقدم المساعدة القانونية لضحايا العنف المنزلي على نفس أساس تقديمها للأشخاص الآخرين المحتاجين إليها. |
Hungary agreed with the approach taken by the Special Rapporteur, according to which international organizations were authorized to make reservations on the same basis as States. | UN | وذكر أن هنغاريا توافق على النهج الذي انتهجه المقرر الخاص والذي يرى أن من حق المنظمات الدولية إبداء تحفظات على نفس أساس إبداء الدول للتحفظات. |
They also had to be aggregated on the same basis as the financial data if they were to be combined with financial data when producing eco-efficient indicators. | UN | كما أنه ينبغي تجميعها على نفس أساس البيانات المالية إن كان المطلوب ربطها بالبيانات المالية عند انتاج مؤشرات ذات كفاءة إيكولوجية. |
In addition, the Government conditioned its commitment with a stipulation that its financial sector would be treated on the same basis as other jurisdictions, including Switzerland, Liechtenstein, San Marino, Andorra and Monaco. | UN | وعلاوة على ذلك، جعلت الحكومة التزامها هذا مشروطا بنص يقضي بمعاملة قطاعها المالي على نفس أساس معاملة القطاعات المالية في ولايات قضائية أخرى، من بينها سويسرا وليختنشتاين وسان مارينو وأندورا وموناكو. |
The Committee therefore decided to defer a decision on the credentials of representatives of Afghanistan on the same basis as that taken at the fifty-second session. | UN | ولذلك قررت اللجنة أن ترجئ اتخاذ قرار بشأن وثائق تفويض ممثلي أفغانستان على نفس أساس القرار الذي اتخذ في الدورة الثانية والخمسين. |
(i) The organizations and staff would share the cost of the one-time capital assessment fees on the same basis as allowable expenses; | UN | ' ١ ' يتقاسم المنظمات والموظفون تكلفة رسوم التحسينات الرأسمالية المقررة التي تدفع مرة واحدة فقط على نفس أساس تقاسم النفقات المسموح بها؛ |
(i) The organizations and staff would share the cost of the one-time capital assessment fees on the same basis on allowable expenses; | UN | ' ١` يتقاسم المنظمات والموظفون تكلفة رسوم التحسينات الرأسمالية المقررة التي تدفع مرة واحدة فقط على نفس أساس تقاسم النفقات المسموح بها؛ |
419. There is nothing in Belarus that prevents women from obtaining bank credits or loans on the same basis as men. | UN | 419 - لا شيء في بيلاروس يمنع المرأة من الحصول على ائتمانات أو قروض مصرفية على نفس أساس حصول الرجل عليها. |
This will include, where necessary, recalculating existing mercury emissions data using the same basis for calculation, which will enable direct comparison of trends in mercury emissions between 1990 and 2005. | UN | وسوف يتضمن ذلك، حيثما يكون ضرورياً، إعادة حساب بيانات انبعاثات الزئبق باستخدام نفس أساس الحسابات مما يتيح إجراء المقارنات المباشرة بين اتجاهات انبعاثات الزئبق فيما بين 1990 و2005. |
13. Also decides that the contributions of Switzerland and Timor-Leste for the year 2002 should otherwise be applied to the same basis of assessment as for other Member States; | UN | 13 - تقرر أيضا أن يطبق على اشتراك كل من سويسرا وتيمور الشرقية عن عام 2002، في الحالات الأخرى، نفس أساس تحديد الأنصبة المقررة لاشتراكات سائر الدول الأعضاء؛ |
13. Decides also that the contributions of Switzerland and Timor-Leste for the year 2002 should otherwise be applied to the same basis of assessment as for other Member States; | UN | 13 - تقرر أيضا أن يطبق على اشتراك كل من سويسرا وتيمور - ليشتي عن عام 2002، في الحالات الأخرى، نفس أساس تحديد الأنصبة المقررة لاشتراكات سائر الدول الأعضاء؛ |
70. Action by Governments might include making the necessary expenditure so that all girls can be enrolled in and complete primary education on the same basis as boys. | UN | ٧٠ - يمكن لﻹجراءات التي تتخذها الحكومات أن تشمل القيام باﻹنفاق اللازم لالتحاق جميع الفتيات بالتعليم الابتدائي وإتمامه، على نفس أساس التحاق الذكور. |
2.55 The comparison statement includes the original and final budget amounts, the actual amounts on the same basis as the corresponding budgetary amounts and an explanation of material differences between the budget and actual amounts. | UN | 2-55 ويتضمن بيان المقارنة مبالغ الميزانية الأصلية والميزانية النهائية، والمبالغ الفعلية على نفس أساس مبالغ الميزانية المناظرة، وتفسيرا للفروق الجوهرية بين الميزانية والمبالغ الفعلية. |
2.56 Note 34 provides a reconciliation of actual amounts presented on the same basis as the budget with the actual amounts of net cash flows from operating activities, investing activities and financing activities presented in the financial statements, identifying separately any basis, timing and entity differences. | UN | 2-56 وتتضمن الملاحظة 34 تسوية للمبالغ الفعلية المعروضة على نفس أساس الميزانية مع المبالغ الفعلية للتدفقات النقدية الصافية المتأتية من الأنشطة التشغيلية والأنشطة الاستثمارية والأنشطة المالية المعروضة في البيانات المالية، مع تحديد أي فروق تعزى إلى اختلاف الأساس والتوقيت والكيان بصورة منفصلة. |
The comparison includes: the original and final budget amounts; the actual amounts on the same basis as the corresponding budgetary amounts; and an explanation of material differences ( > +/-10 per cent) between the actual and budget amounts. | UN | وتشمل المقارنة ما يلي: المبالغ الأصلية والمبالغ النهائية للميزانية؛ والمبالغ الفعلية على نفس أساس مبالغ الميزانية الـمُناظِرة، وشرحا للفروق الجوهرية (التي تزيد على +/- 10 في المائة) بين المبالغ المدرجة في الميزانية والمبالغ الفعلية. |