"نفس الأثر" - Traduction Arabe en Anglais

    • the same effect
        
    • like effect
        
    • the same impact
        
    • similar effect
        
    • the same operational effect
        
    Although such images are artificially created, they appear real and therefore have the same effect on the consumer. UN وحتى وإن كانت هذه الصور مركبة فهي تشبه الصور الحقيقية وبالتالي تُحدث نفس الأثر في المستهلك.
    It would thus have been very clear that a simple objection was assumed to produce the same effect as an acceptance. UN وكان من المفترض أن ينتج عن ذلك أن يحدث الاعتراض البسيط نفس الأثر الذي يحدثه القبول.
    Nonetheless, the Rule should be read in the light of the general provisions of the Guide, which were already to the same effect. UN وذكر أنه ينبغي مع ذلك أن تُقرأ القاعدة في ظل الأحكام العامة للدليل التي لها بالفعل نفس الأثر.
    3. A Party that is a regional economic integration organization may make a declaration with like effect in relation to arbitration in accordance with paragraph 2. UN 3 - يجوز لأي طرف من المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي أن يُصدِر إعلاناً له نفس الأثر فيما يتعلق بالتحكيم وذلك وفقاً للفقرة 2.
    What may affect or reduce inequality in one particular country context may not have the same impact in another, reflecting its specific context. UN فإن ما قد يؤثر في التفاوت ويحد منه في سياق بلد معين قد لا يكون له نفس الأثر في بلد آخر، مما يبين تأثره بسياق بعينه.
    While the agreement with Benin does not specifically address the eventuality of a prisoner's death, it is legally to similar effect. UN وفي حين أن الاتفاق مع بنن لا يتناول احتمال وفاة السجين، على نحو محدد، فإن له نفس الأثر من الناحية القانونية.
    In any event, as the Covenant was binding on States, either formulation would have the same effect. UN وعلى كل حال، بما أن العهد ملزم بالنسبة للدول، فستكون لأي من هاتين الصيغتين نفس الأثر.
    The Act does not provide similar provisions for men, even though the provisions for women may have the same effect to some men. UN ولا ينص القانون على أحكام مماثلة للرجل، مع أن الأحكام المتعلقة بالمرأة قد تُرتب نفس الأثر لبعض الرجال.
    Such closure shall have the same effect as closure by the consent of the Committee. UN ويكون لذلك الإقفال نفس الأثر المترتب على إقفال المناقشة بموافقة اللجنة.
    Such closure shall have the same effect as closure by the consent of the Committee. UN ويكون لهذا الإقفال نفس الأثر الذي يترتب على الإقفال بموافقة اللجنة.
    Such closure shall have the same effect as closure by the consent of the Committee. UN ويكون لهذا الإقفال نفس الأثر الذي يترتب على الإقفال بموافقة اللجنة.
    Such closure shall have the same effect as closure by the consent of the Committee. UN ويكون لهذا الإقفال نفس الأثر المترتب على إقفال المناقشة بموافقة اللجنة.
    Such closure shall have the same effect as closure by consent of the Committee. UN ويكون لهذا الإقفال نفس الأثر المترتب على إقفال المناقشة بموافقة اللجنة.
    Section 9 of the Constitution has proved to have the same effect as a combination of Articles 1 and 4 of CEDAW. UN وقد تبين أن القسم 9 من الدستور له نفس الأثر المشار إليه في المادتين 1 و 4 من الاتفاقية.
    Furthermore, the recent exemption of workshops with five employees or less from the application of the Labour Code will have the same effect. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الاستثناء الأخير من تطبيق قانون العمل فيما يتعلق بورش العمل المؤلفة من 5 عمال أو أقل، له نفس الأثر.
    Because targeted support may allow the recipient to reduce its general public expenditures in the area which is receiving targeted support, the targeted support may, at least in part, have the same effect as general budgetary support. UN وبالنظر إلى أن الدعم المحدد الهدف قد يسمح للمتلقي بتخفيض نفقاته العامة في المجال الذي يحظى بدعم محدد الهدف، فقد يكون للدعم المحدد الهدف، على الأقل جزئيا، نفس الأثر المترتب على الدعم العام للميزانية.
    3. A Party that is a regional economic integration organization may make a declaration with like effect in relation to arbitration in accordance with paragraph 2. UN 3 - يجوز لأي طرف من المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي أن يُصدِر إعلاناً له نفس الأثر فيما يتعلق بالتحكيم وذلك وفقاً للفقرة 2.
    3. A Party that is a regional economic integration organization may make a declaration with like effect in relation to arbitration in accordance with paragraph 2. UN 3 - يجوز لأي طرف يكون منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي أن يصدر إعلاناً له نفس الأثر فيما يتعلق بالتحكيم وذلك وفقاً للفقرة 2.
    3. A Party that is a regional economic integration organization may make a declaration with like effect in relation to arbitration in accordance with paragraph 2. UN 3 - يجوز لأي طرف يكون منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي أن يصدر إعلاناً له نفس الأثر فيما يتعلق بالتحكيم وذلك وفقاً للإجراء المشار إليه في الفقرة 2.
    Recent reports of new cocaine smuggling routes in Asia can potentially have the same impact on drug use, a situation which may require timely monitoring in order to detect a potential problem before it increases in magnitude; UN ومن المحتمل أنَّ لدروب تهريب الكوكايين الجديدة التي تفيد التقارير الحديثة بوجودها في آسيا نفس الأثر على تعاطي المخدّرات، وهو وضع يقتضي الرصد المبكر من أجل الكشف عن مشكلة محتملة قبل استفحالها؛
    In the case of the “thematic” procedures, the references to the countries in which human rights abuses are taking place have the same impact. UN وفيما يتعلق بالإجراءات التي تتناول " مواضيع معينة " ، تحدث الإشارة إلى البلدان التي تحدث فيها انتهاكات الحقوق نفس الأثر.
    Yet for some, these flexibility devices have `for all practical purposes the same operational effect as reservations' (see Gormley, op. cit., supra, at p. 75). " UN ومع ذلك، يرى البعض أن أدوات المرونة هذه `لها في كل الأغراض العملية نفس الأثر الفعلي للتحفظات` (انظر Gormley، المرجع المذكور أعلاه، الصفحة 75) " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus