1. The Conference shall establish a Drafting Committee composed of representatives of the same States that are represented on the General Committee. | UN | 1 - ينشئ المؤتمر لجنة صياغة تشكل من ممثلي نفس الدول الممثلة في المكتب. |
1. The Conference shall establish a Drafting Committee composed of representatives of the same States which are represented on the General Committee. | UN | 1- ينشئ المؤتمر لجنة صياغة تتألف من ممثلي نفس الدول الممثلة في اللجنة العامة. |
" 1. There shall be a Drafting Committee composed of representatives of the same States which are represented on the General Committee. | UN | " 1- تُنشأ لجنة للصياغة تتألف من ممثلي نفس الدول الممَثلة في مكتب المؤتمر. |
In 1989, 15 years later, amidst the euphoria arising from the fall of the Berlin Wall, the same Powers foretold an era of universal peace by the end of the twentieth century and the beginning of the twenty-first century. | UN | وفي عام 1989، بعد 15 عاما، وفي خضم النشوة الناجمة عن سقوط حائط برلين، تنبأت نفس الدول بحلول عصر للسلام الشامل بنهاية القرن العشرين وبداية القرن الحادي والعشرين. |
The groups' daily and systematic destruction of Syrian State facilities, using European weapons, is perhaps the clearest sign they are receiving weapons from those same States that maintain an arms embargo on Syria. | UN | ولعل ما تشهده سورية يوميا من قيام هذه المجموعات بالتدميـر المـمنهج لكافة مرافق الدولة السورية باستخدام أسلحة أوروبية هـو أوضح دليل على تدفق الأسلحة من نفس الدول التي تعلن حظر توريدها إلى سورية. |
1. The Conference shall establish a Drafting Committee composed of representatives of the same States which are represented on the General Committee. | UN | 1- ينشئ المؤتمر لجنة صياغة تتألف من ممثلي نفس الدول الممثلة في اللجنة العامة. |
However, in order for the Agency to fully fulfil its obligations and further strengthen the effectiveness of the safeguards system, it needs the support and cooperation of all its member States, the same States that are represented in this Committee. | UN | ومع ذلك، وبغية أن تفي الوكالة وفاء كاملا بالتزاماتها وزيادة تعزيز فعالية نظام الضمانات، يلزم أن يقدم للوكالة الدعم والتعاون من جميع دولها الأعضاء، وهي نفس الدول الممثلة في هذه اللجنة. |
1. The Conference shall establish a Drafting Committee composed of representatives of the same States which are represented on the General Committee. | UN | 1- ينشئ المؤتمر لجنة صياغة تشكل من ممثلي نفس الدول الممثلة في اللجنة العامة. |
The Assembly considered it useful for purposes of continuity to appoint to the Credentials Committee the same States serving in that capacity during the term of office of the current Bureau of the Assembly of States Parties. | UN | ورأت الجمعية أن من المفيد لأغراض الاستمرارية أن تعين في لجنة وثائق التفويض نفس الدول التي كانت تخدم بتلك الصفة أثناء دورة المكتب الحالية للجمعية. |
These offers come from the same States that have from the very beginning provided not only political leadership, but also material support to rid the world of landmines. | UN | هــذه العــروض تجيئ من نفس الدول التي وفرت منذ البداية ليس قيادة سياسية فحسب وإنما دعما ماديا أيضا لتخليص العالم من اﻷلغام اﻷرضية. |
1. The Conference shall establish a Drafting Committee composed of representatives of the same States which are represented on the General Committee. | UN | ١ - ينشئ المؤتمر لجنة صياغة تشكل من ممثلي نفس الدول الممثلة في المكتب. |
1. The Conference shall establish a Drafting Committee composed of representatives of the same States that are represented on the General Committee. | UN | 1 - ينشئ المؤتمر لجنة صياغة تشكل من ممثلي نفس الدول الممثلة في المكتب. |
1. The Conference shall establish a Drafting Committee composed of representatives of the same States that are represented on the General Committee. | UN | 1 - ينشئ المؤتمر لجنة صياغة تشكل من ممثلي نفس الدول الممثلة في المكتب. |
That said, since certain States routinely rely on the type of reservation to which objection is made, the same States do appear repeatedly in a list of those whose reservations attract objections. | UN | وبما أن بعض الدول تعتمد بشكل اعتيادي على نوع التحفظ الذي يتم الاعتراض عليه، فإنه يتكرر ظهور نفس الدول في قائمة الدول التي تثير تحفظاتها الاعتراضات. |
1. The Conference shall establish a Drafting Committee composed of representatives of the same States that are represented on the General Committee. | UN | 1 - ينشئ المؤتمر لجنة صياغة تشكل من ممثلي نفس الدول الممثلة في المكتب. |
1. The Conference shall establish a Drafting Committee composed of representatives of the same States which are represented on the General Committee. | UN | 1- ينشئ المؤتمر لجنة صياغة تشكل من ممثلي نفس الدول الممثلة في اللجنة العامة. |
The Review Conference will also establish two Main Committees, which shall receive their assignments from the Conference and report to it; the Drafting Committee, which will be composed of representatives of the same States that are represented on the General Committee; and a Credentials Committee. | UN | كما سينشئ المؤتمر الاستعراضي لجنتين رئيسيتين تتلقيان مهامهما من المؤتمر وتقدمان تقاريرهما إليه؛ ولجنة للصياغة تتألف من ممثلي نفس الدول الممثلة في اللجنة العامة؛ ولجنة وثائق تفويض. |
Ironically, the same States are proliferating nuclear weapons horizontally and vertically either by transferring nuclear weapons technology and materials to non-parties to the NPT or by developing new types of nuclear weapons or modernizing them. | UN | ومن المفارقة أن نفس الدول تؤدي إلى انتشار الأسلحة النووية أفقيا ورأسيا إما بنقل تكنولوجيا ومواد صنع الأسلحة النووية إلى الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أو باستحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية أو بتحديث هذه الأسلحة. |
8. Mr. YOUSSIF (Sudan) noted that notwithstanding the end of the cold war, the governing bodies of the United Nations were still in the hands of the same Powers. | UN | ٨ - السيد يوسف )السودان(: قال إنه يلاحظ، رغم انتهاء الحرب الباردة، أن الهيئات الرئيسية للمنظمة مازالت بين أيادي نفس الدول. |
My goal today is to point out the importance that small States will have — those same States to which in 1945 one was careful to give sovereign and equal voices and voting powers in the General Assembly — in order for the reform process fostered by the Secretary-General since the beginning of his mandate to go forward. | UN | وهدفي اليوم أن أبيﱢن اﻷهمية التي ستحظى بها الدول الصغيرة - نفس الدول التي أعطيت عام ١٩٤٥ أصواتا سيادية وصلاحية للتصويت متكافئة في الجمعية العامة - بغية أن تمضي قدما عملية اﻹصلاح التي وضعها اﻷمين العام منذ بداية ولايته. |
With the rising appeal and electoral gains of ultra-nationalists, militarists and anti-Semites, those nations should be careful not to suffer the same betrayal as Czechoslovakia did in 1938 at the hands of the very nations whose exclusive club those nations now seek to join. | UN | ومـــع تصاعد اﻹعجاب بالقوميين المتطرفين ومكاسبهم الانتخابية، وكذلك العسكريين والمناهضين للسامية، ينبغي لتلك اﻷمم أن تتوخى الحذر كي لا تعاني نفس الخيانة التي عانت منها تشيكوسلوفاكيا في ١٩٣٨ على أيدي نفس الدول التي تسعى تلك اﻷمم اﻵن الى الانضمام الى ناديها الخاص. |
The cardinal principle of non-refoulement is being flouted in some parts of the world, by those very States which support our international action most generously elsewhere. | UN | فهناك دول في بعض أجزاء من العالم تضرب عرض الحائط بمبدأ أصيل يقضي بعدم الطرد، نفس الدول التي تدعم عملنا الدولي بسخاء في أماكن أخرى. |
6. On 14 November, the same sponsors submitted a revised draft resolution (A/C.1/49/L.47/Rev.1), in which operative paragraph 5, which had read: | UN | ٦ - وفي ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت نفس الدول المشتركة بتقديم مشروع القرار مشروع قرار منقحا، عدلت فيه الفقرة ٥ من المنطوق التي كان نصها كالتالي: |