"نفس الرسالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the same letter
        
    • the same message
        
    • the same communication
        
    • same text
        
    • message again
        
    • the same thing
        
    • exact same message
        
    She wondered whether members of the Secretariat had received the same letter. UN وتساءلت عما إذا ما كان أعضاء من الأمانة العامة قد تلقوا نفس الرسالة.
    In the same letter, the Government enclosed information regarding the death of Jalil Andrabi. UN وضمنت الحكومة نفس الرسالة معلومات عن وفاة جليل أندرابي.
    In the same letter, the Chairman underscored the Committee's expectation that the Government would cooperate with the members of the Panel of Experts and would facilitate their work, in accordance with the same resolution. UN وفي نفس الرسالة أكد الرئيس أن اللجنة تتوقع من الحكومة أن تتعاون مع أعضاء فريق الخبراء وتسهل عملهم وفقا لنفس القرار.
    Hundreds of thousands of radios projecting the same message. Open Subtitles مئات الآلاف من أجهزة الراديو تتوقع نفس الرسالة
    The Special Representative of the Secretary-General conveyed the same message in his meetings with the three major candidates. UN ونقل الممثل الخاص للأمين العام نفس الرسالة في لقاءاته مع المرشحين الثلاثة الرئيسيين.
    the same communication also provided additional data on the Law for Protection of the National Independence and Economy of Cuba. UN وقدمت نفس الرسالة أيضاً معلومات إضافية حول قانون حماية الاستقلال والاقتصاد الوطنيين في كوبا.
    In the same communication, he requested information concerning the complaints about conditions of detention in Santa Ana prison. UN وفي نفس الرسالة طلب المقرر الخاص معلومات فيما يتعلق بالشكاوى المتصلة بظروف الاحتجاز في سجن سانتا آنا.
    In the same letter, he inquired whether the Government would invite him to undertake a visit to the country. UN وفي نفس الرسالة سأل المقرر الخاص الحكومة ما إذا كانت تقبل دعوته لزيارة البلد.
    Tao Minmin received exactly the same letter she sent out. Open Subtitles تاو مينمين استلمت تمامًا نفس الرسالة .التي أرسلتها
    33. In the same letter, the Special Rapporteur informed the Government that he had received information concerning the following cases. UN 33- وبموجب نفس الرسالة أخبر المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات عن الحالات التالية.
    46. In the same letter, the Special Rapporteur reminded the Government that no replies had been given concerning several cases communicated in 1997. UN 46- وفي نفس الرسالة ذكّر المقرر الخاص الحكومة بأنها لم تقدم أية ردود فيما يتعلق بعدة حالات أُحيلت إليها في عام 1997.
    192. By the same letter the Special Rapporteur advised the Government that he had received information on the following cases. UN 192- وفي نفس الرسالة أخطر المقرر الخاص الحكومة أنه تلقى معلومات عن الحالات التالية.
    284. In the same letter, the Special Rapporteur reminded the Government that several cases communicated in 1997 had remained unanswered. UN 284- وفي نفس الرسالة ذكَّر المقرر الخاص الحكومة بحالات مختلفة سبق أن أحالها إليها في عام 1997 ولم ترد أية ردود بشأنها.
    377. By the same letter, the Special Rapporteur reminded the Government of a number of cases transmitted in 1997 regarding which no reply had been received. UN 377- واسترعى المقرر الخاص نظر الحكومة في نفس الرسالة إلى عدد من الحالات المحالة إليها في عام 1997 والتي لم يتلق رداً بشأنها.
    • Reliable: accurate and consistent, able to express the same message or yield the same conclusions if the measurement is carried out with different tools, by different people, in similar circumstances; UN ● موثوقا دقيقا متسقا قادرا على التعبير عن نفس الرسالة أو اﻹتيان بنفس النتيجة إذا أجري القياس باستعمال أدوات مختلفة أو على أيدي أناس مختلفين في ظروف متماثلة.
    Young people around the world need to hear the same message on a regular basis. UN فالشباب في أنحاء العالم بحاجة ﻷن يسمع نفس الرسالة على أساس منتظم.
    Five other crewmen, including Wallace, received the same message. Open Subtitles خمس أفراد اّخرين من الطاقم من ضمنهم والاس تلقوا نفس الرسالة
    Look, I think I can get the same message across if I just give him a stern talking-to. Open Subtitles أعتقد أنه يمكنني إيصال نفس الرسالة له إذا تحدثت معه بصرامة فقط
    In the same communication the Government also informed the Special Rapporteur that Rahman Rajabi could still appeal for amnesty to the Amnesty Council. UN وأبلغت الحكومة المقرر الخاص في نفس الرسالة بأنه ما زال يحق لرحمن رجبي أن يستأنف الحكم أمام مجلس العفو ﻹصدار عفو عنه.
    In the same communication, the Special Rapporteur once again reiterated his interest in visiting the Republic of Tajikistan as expressed in previous letters to the Government to which no response had been received. UN وأشار مرة أخرى في نفس الرسالة إلى رغبته في زيارة جمهورية طاجيكستان والتي لم يتلق ردا عليها حتى اﻵن.
    68. In the same communication the Special Rapporteur brought to the attention of the Government that, according to the source, to that date, no one had been brought to justice in relation to the Corumbiara massacre. UN ٨٦- واسترعى المقرر الخاص نظر الحكومة في نفس الرسالة إلى ما ذكره المصدر من عدم تقديم أي متهم فيما يتعلق بمذبحة كورومبيارا إلى المحاكمة حتى اﻵن.
    Both victims had the same text on their cellphone. Open Subtitles كلا الضحتين كان لديهم نفس الرسالة النصية على هواتفهم الخلوية
    But he speaks the same message again and again. Open Subtitles ولكنه يتكلم نفس الرسالة مرة بعد الأخرى
    "I know that you did it." They both say the same thing. Open Subtitles " أنا أعرف بأنكِ فعلتِ ذلك " كلاهما يحمل نفس الرسالة
    There have been two other copycat crimes, boys killing their own parents and leaving the exact same message, during the ten years that she has been on death row... Open Subtitles كان هناك جريمتين مقلدتان اولاد يقتلون ابائهم و يتركون نفس الرسالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus