"نفس الشهر" - Traduction Arabe en Anglais

    • the same month
        
    • that same month
        
    • that month
        
    • very same month
        
    • June he was
        
    We became doctors simultaneously. Two women in the same month. Open Subtitles اصبحنا اطباء فى نفس الوقت امرأتين فى نفس الشهر
    Also in the same month, around 500 prisoners were sent to northern Kayin State and eastern Bago region. UN وفي نفس الشهر أيضا، نُقل نحو 500 سجين إلى ولاية كايين الشمالية ومنطقة باغو الشرقية.
    In the same month, she had also attended the inaugural session of the Forum on Minority Issues, which had focused on minorities and the rights to education. UN وأضافت أنها حضرت في نفس الشهر الدورة الافتتاحية لمنتدى قضايا الأقليات التي ركزت على الأقليات والحقوق في التعليم.
    The source conjectures that the media decided to publicize the arrest on that date to link it to the capture of the United States drone that same month. UN ويخمن المصدر أن وسائل الإعلام قررت الإعلان عن إلقاء القبض على جاسوس في ذلك التاريخ لربطه بإسقاط طائرة أمريكية بدون طيار في نفس الشهر.
    10. On 1 October 1991, it is agreed to schedule hearings for the 16th of that month. UN ١٠- في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ حددت الجلسة ليوم ٦١ من نفس الشهر.
    More than 80 Iranian pilgrims were also reportedly killed during the same month. UN كما أفيد أن أكثر من 80 حاجا إيرانيا لقوا مصرعهم خلال نفس الشهر.
    In the same month, the same bandits crossed over and burned markets throughout the border areas. UN وفي نفس الشهر عبرت نفس العصابات الحدود، وأحرقت اﻷسواق في جميع المناطق المتاخمة للحدود.
    During the same month, Bissau was declared mine-free. UN وفي نفس الشهر تم الإعلان عن أن بيساو أصبحت خالية من الألغام.
    In the same month the United Nations Force Commander for Haiti was appointed. UN كما تم في نفس الشهر تعيين قائد قوة الأمم المتحدة في هايتي.
    In the same month, the United Nations submitted a revised regional plan that included an appeal for $267 million for Lebanon. UN وقدمت الأمم المتحدة أيضا في نفس الشهر خطة إقليمية منقحة شملت نداء لتقديم 267 مليون دولار إلى لبنان.
    the same month the Teilhard de Chardin Cultural Association was established. UN وفي نفس الشهر أنشئت رابطة تيلهارد دي شاردان الثقافيـــة.
    the same month a course was given on saving tropical forests by means of the use of non-wood products and services. UN وفي نفس الشهر نظمت دورة ﻹنقاذ اﻷحراج الاستوائية عن طريــق استخدام المنتجات والخدمات اللاخشبية.
    In the same month, Quakers from the United States lent their support to the University's educational mission. UN وفـــي نفس الشهر قدم أعضاء من جماعة الكويكرز بالولايات المتحدة دعمهم للبعثة التعليمية التابعة للجامعـــة.
    the same month a seminar on information management in crisis and emergency situations was organized. UN وفي نفس الشهر نظمـــت حلقــة دراسية عن إدارة المعلومـــات أثناء اﻷزمات وحالات الطوارئ.
    After the completion of essential preparatory activities, the Commission will start voter registration, initially in Laayoune and Tindouf, in the course of the same month. UN وبعد الانتهاء من اﻷنشطة التحضيرية اﻷساسية، ستبدأ اللجنة في تسجيل الناخبين، بداية بالعيون وتندوف، خلال نفس الشهر.
    " Also, during the same month, the settlers killed three Arab citizens as they were coming back from work in Israel. UN " وفي نفس الشهر كذلك، قتل المستوطنون ثلاثة مواطنين عرب من قرية ترقومية كانوا عائدين من عملهم في اسرائيل.
    Fitting that both war holidays have to fight each other over the same month. Open Subtitles من المناسب أن عطلتي الحرب يجب أن تتقاتلا على نفس الشهر
    The remains that were discovered 10 years ago was the same month as this, right? Open Subtitles البقايا التي وجدت منذ 10 سنوات ايضا في نفس الشهر اليس كذلك؟
    In that same month, the Government of the United States of America provided the Guatemalan Government with some 6,500 declassified documents containing information on human rights violations in Guatemala, primarily concerning United States citizens and their families. UN وفي نفس الشهر سلمت حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية إلى غواتيمالا حوالي ٦ ٥٠٠ وثيقة زالت سريتها تتضمن معلومات عن انتهاكات لحقوق اﻹنسان وقعت في البلد، وتأثر منها بشكل رئيسي مواطنون من الولايات المتحدة وعائلاتهم.
    I saw the new commitment to conservation at work at the FAO Ministerial Meeting held in Quebec City later that same month. UN وقد شهدت الالتزام الجديد إزاء الحفظ بشكل عملي أثناء المؤتمر الوزاري لمنظمة اﻷغذية والزراعة الذي عقد بعد ذلك في مدينة كويبك في نفس الشهر.
    The same board was also responsible for investigating the attempted coup on 7 August in Port Sudan. On the 8th of that month there was a session to deal with Awwad al-Karim's people in which I participated. But I was given the task of bringing in the elements who had carried out the attempted coup in Port Sudan. UN المهم في سجن كوبر يوجد حكاية بتاع ١٢ أو ١٣ واحد من انقلاب الخرطوم، علما أن نفس اللجنة التي كلفت بالتحقيق في انقلاب بور سودان في يوم ٧ شهر ٨، وفي يوم ٨ من نفس الشهر كانت جلسة لناس عضو الكريم وكان عليﱠ المشاركة فيها، ولكني كلفت بمهمة إحضار العانصر التي قامت بمحاولة الانقلاب في بور سودان.
    Just as... the chancellor's new budget is due to be delivered later, that very same month. Open Subtitles في نفس اللحظة تماماً عند قيام المستشار بأقرار الميزانية الجديدة في نفس الشهر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus