"نفس الشيء بالنسبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the same for
        
    • same to
        
    • the same thing to
        
    • Same goes for
        
    • the same with
        
    • Same thing for
        
    • true for
        
    It certainly hopes the same for the Republic of Serbia. UN وهي ترجو بالتأكيد نفس الشيء بالنسبة إلى جمهورية صربيا.
    It will prove that the world will do the same for you Open Subtitles كيف تبرهني على أن العالم سوف يفعل نفس الشيء بالنسبة لك
    I'm sure it must have been the same for you. Open Subtitles أنا متأكد بأن الوضع كان نفس الشيء بالنسبة لك
    I do the same to you, please, it was ten years ago. Open Subtitles أفعل نفس الشيء بالنسبة لك, من فضلك, كان قبل عشر سنوات.
    And second, you guys would've done the same thing to me. Open Subtitles وثانيا، يا رفاق لظل فعلت نفس الشيء بالنسبة لي.
    Same goes for you, too, right? Open Subtitles وينطبق نفس الشيء بالنسبة لك، أيضا، أليس كذلك؟
    It's the same with those who had their Sutherlands stolen in Shinjuku. Open Subtitles نفس الشيء بالنسبة للذين تركوا أراضيهم تسرق في شينجوكو
    You know I wouldn't have done the Same thing for you. Open Subtitles كنت أعرف أنني لن فعلت نفس الشيء بالنسبة لك.
    The global service centre would do the same for support functions with a global reach. UN أما مركز الخدمات العالمي، فإنه سيفعل نفس الشيء بالنسبة لمهام الدعم ذات المدى العالمي.
    The capital master plan met that requirement at Headquarters in New York, and the strategic heritage plan, which offered incontrovertible benefits, would do the same for the European headquarters of the United Nations in Geneva. UN وقد استوفى المخطط العام لتجديد مباني المقر هذا الشرط في نيويورك، وستفعل الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، التي تحمل فوائد لا جدل فيها، نفس الشيء بالنسبة للمقر الأوروبي للأمم المتحدة في جنيف.
    But the most important thing on that path is peace, which is the same for everyone on this Earth and is indivisible. UN إلا أن أهم شيء على هذا الطريق هو السلام، وهو نفس الشيء بالنسبة لكل إنسان على هذه اﻷرض ولا يمكن أن يتجزأ.
    But unfortunately, we cannot say the same for all countries. UN ولكن مما يؤسف له، إننا لا نستطيع أن نقول نفس الشيء بالنسبة لجميع البلدان.
    I can understand that I am not the same for you, as I was. Open Subtitles أستطيع أن أفهم أنني لست نفس الشيء بالنسبة لك، كما كنت.
    Can't say the same for our city. Open Subtitles لا يمكننا قول نفس الشيء بالنسبة لمدينتا.
    It's the same for you though, isn't it? Open Subtitles إنه نفس الشيء بالنسبة لك أيضاً أليس كذلك؟
    Honey, you look exactly the same to me. Open Subtitles العسل، وكنت تبدو بالضبط نفس الشيء بالنسبة لي.
    I'll be spinning the hits from yesterday and today, which are basically the same to me since I have Changnesia. Open Subtitles سأقوم بتشغيل أغاني مشهورة من الماضي و الحاضر و التي هي نفس الشيء بالنسبة لي لأنني أعاني من فقدان ذاكرة التشانج
    Now that I'm on the other side, all coppers look the same to me. Open Subtitles , الآن بما أنني على الجانب الآخر كل الشرطيين يبدو نفس الشيء بالنسبة لي
    That guard tried to do the same thing to me. Open Subtitles حاول هذا الحارس القيام نفس الشيء بالنسبة لي.
    Someone said the same thing to me once, that no one would ever love me. Open Subtitles قال أحدهم نفس الشيء بالنسبة لي مرة واحدة، أن لا أحد أحب لي من أي وقت مضى.
    Same goes for the ambulance. Open Subtitles نفس الشيء بالنسبة لسيارة الاسعاف
    Draft resolution A/50/L.48 does the same with regard to the Division for Palestinian Rights of the Secretariat. UN ومشروع القرار A/50/L.48 يفعل نفس الشيء بالنسبة لشعبة حقوق الفلسطينيين باﻷمانة العامة.
    I'd like to do the Same thing for you, if you'd let me. Open Subtitles أود أن تفعلي نفس الشيء بالنسبة لك، إذا كنت ستسمح لي
    The same is true for radio, which has no room at all for the opposition. UN ويحدث نفس الشيء بالنسبة لﻹذاعة، فليس هناك أي مجال للمعارضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus