"نفس العدد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the same number
        
    • equal number
        
    • same number and
        
    • same number as
        
    • as many
        
    • same as the number
        
    • the same level
        
    We got ten pages on this thing, all from the same number... Open Subtitles حصلنا على عشرة صفحات فى هذا الشيء كلهمّ من نفس العدد
    The Hornet will probably launch about the same number. Open Subtitles الحامله هورنت محتمل انها ستطلق تقريبا نفس العدد
    The assumption was made that the same number of separations would be experienced in any biennium. UN ووضع افتراض بأن نفس العدد من حالات انتهاء الخدمة سيحدث في أي فترة سنتين.
    Its work is organized around 11 thematic clusters and carried out by an equal number of task forces. UN ويتمحور عمل اللجنة حول 11 مجموعة مواضيعية وهو يُنفَّذ بواسطة نفس العدد من أفرقة العمل.
    That was the same number and percentage cited in 1994. UN وكان ذلك هو نفس العدد والنسبة المئوية المذكورين في عام ١٩٩٤.
    There are several additional hotlines operated by NGOs, receiving roughly the same number of calls. UN وتوجد عدة خطوط مباشرة إضافية تديرها منظمات غير حكومية، وتتلقى هذه الخطوط نفس العدد من المكالمات تقريباً.
    the same number of countries reported the existence of integrated policies for noncommunicable diseases. UN وأفاد نفس العدد من البلدان والأقاليم بوجود سياسات متكاملة تُتبع إزاء الأمراض غير المعدية.
    Where nationals have received the same number of votes, the following procedure applies: UN وفي حالة حصول المواطنين على نفس العدد من الأصوات يتبع الإجراء التالي:
    the same number has been destroyed at Aleksinac and 5,000 people have been rendered homeless in these two small towns. UN ودمر نفس العدد من المنازل في اليكسيناتش وتشرد ٠٠٠ ٥ شخص في هاتين البلدتين الصغيرتين.
    In Kigali, Languages and Conference Services is subdivided into the same number of units. UN وفي كيغالي، توزع الخدمات اللغوية وخدمات المؤتمرات على نفس العدد من الوحدات.
    Should the situation continue, funds might not allow for the same number of fellowships to be awarded in the future. UN وأنه إذا استمر هذا الوضع فإن الأموال قد لا تسمح بمنح نفس العدد من الزمالات في المستقبل.
    Concentrated assistance, however, could not satisfy the needs of the same number of countries with the same available resources as does the present regional and subregional approach. UN إلا أن المساعدة المركﱠزة لا يمكن أن تلبي احتياجات نفس العدد من البلدان بنفس الموارد المتاحة بقدر ما يلبيها النهج الحالي اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Correspondingly, in the case of any other disposition, for example, a sale or pledge, the same number or amount of the deposited kind of securities is disposed of. UN وفي مقابل ذلك، ففي حالة أي تصرف آخر، مثلا البيع أو الرهن، يجري التصرف في نفس العدد أو نفس المبلغ من نوع الأوراق المالية المودعة.
    As a result, 12 women participated in 2005 and the same number of women are expected to participate in 2006. UN ونتيجة لذلك، اشتركت 12 امرأة في عام 2005 ويتوقع اشتراك نفس العدد من النساء في عام 2006.
    Where nationals have received the same number of votes, the following procedure applies: UN وفي حال حصول المواطنين على نفس العدد من الأصوات، يتبع الإجراء التالي:
    Both boys and girls have to participate in the same number of sports classes per week, at school. UN يجب على كل من الأولاد والبنات أن يشاركوا في نفس العدد من حصص الألعاب الرياضية كل أسبوع بالمدرسة.
    Material requirements: The CHD process requires the same number of atmos of hydrogen as those of chlorine in the PCBs, and also 0.5 per cent by weight of catalyst. UN الاحتياجات من المواد: تتطلب العملية نفس العدد من ذرات الهيدروجين كتلك الخاصة بالكلور في مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور فضلاً عن 0.5 من وزن المادة الحافزة.
    In the case of a tie vote, there will be a special restricted ballot limited to those candidates that have obtained an equal number of votes. UN وفي حالة تعادل الأصوات، سيجرى اقتراع خاص مقيد، يقتصر على المرشحين الذين حصلوا على نفس العدد من الأصوات.
    In the case of a tie vote for a remaining seat, there will be a restricted ballot limited to those candidates that have obtained an equal number of votes. UN وفي حالة تساوي الأصوات على مقعد متبق، سوف يجري اقتراع مقيد قاصر على المرشحين الذين حصلوا على نفس العدد من الأصوات.
    It is anticipated that in the biennium 1998-1999, the same number and grade of gratis personnel will be contributed. UN ومن المتوقع أن تتم المساهمة في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ بخدمات نفس العدد والدرجة من الموظفين العاملين دون مقابل.
    I need one more person in my wedding party so I have the same number as the bride. Open Subtitles أحتاج الي شخص آخر في حفلة زفافي ليكون لديّ نفس العدد مثل العروسة
    Should this trend continue, it is to be feared that the financial situation of the Fund will no longer allow as many fellowships to be awarded. UN وإذا استمر هذا الوضع، فإنه يُخشى ألا تسمح الحالة المالية للصندوق بمنح نفس العدد من الزمالات الدراسية في المستقبل.
    VI.24. As indicated in table 25.3, the total number of regular budget posts proposed for the biennium 1998-1999 is 75, which is the same as the number of regular budget posts in 1996-1997. UN سادسا - ٢٤ وعلى النحو المذكور في الجدول ٢٥-٣، فإن العدد الكلي لوظائف الميزانية العادية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ يبلغ ٧٥ وظيفة، وهو نفس العدد الكلي لوظائف الميزانية العادية في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    The following detail compares the number of expected retirements at these levels by department/office with their present staff strength at the same level. UN وتقارن التفاصيل الواردة أدناه عدد حالات التقاعد المتوقعة في هذه الرتب موزعة على اﻹدارات والمكاتب التي تتضمن نفس العدد من الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus