"نفس الفترة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the same period in
        
    • the same periods in
        
    • the corresponding period in
        
    In contrast, per capita income increased from $1,620 to $1,860 over the same period in middle-income developing countries. UN وعلى النقيض من ذلك، زاد الدخل الفردي من 1620 إلى 1860 دولارا خلال نفس الفترة في البلدان النامية المتوسطة الدخل.
    In the same period in 2012, companies exported 485 tons of tin ore. UN وفي نفس الفترة في عام 2012، صدرت الشركات 485 طنا من خامات القصدير.
    Fighting was reported also in the same period in Panliet in Bahr al Ghazal. UN كما أُبلغ عن نشوب قتال في نفس الفترة في بانلييت في منطقة بحر الغزال.
    During the first quarter of 1994, there had been 1,379 house searches; for the same period in 1995 that figure had fallen to 164. UN وجرت ٩٧٣ ١ عملية تفتيش في الثلث اﻷول من عام ٤٩٩١؛ وانخفض هذا العدد إلى ٤٦١ عملية تفتيش في نفس الفترة في عام ٥٩٩١.
    For each of the claimed loss periods - 2 August 1990 through 16 January 1991 and 17 January through 1 June 1991 - AOC estimates the loss during that period using the average volumes of products sold to customers during the same periods in the five years preceding the loss period. UN 48- ولكل فترة من فترتي الخسارة موضوع المطالبة - من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 16 كانون الثاني/يناير 1991 ومن 17 كانون الثاني/يناير 1991 إلى 1حزيران/يونيه 1991 - تقدر الشركة الخسارة خلال الفترة المعنية باستخدام متوسط أحجام المنتجات المباعة لعملائها خلال نفس الفترة في السنوات الخمس السابقة لفترة الخسارة.
    Over the first eight months of 2014, a total of 25 criminal cases were filed, as compared to 16 over the same period in 2013. UN وعلى مدار الأشهر الثمانية الأولى من عام 2014، رُفِع ما مجموعه 25 دعوى جنائية، مقابل 16 دعوى في نفس الفترة في عام 2013.
    While the pace of export was markedly slow compared to the same period in 2013, available data showed that the harvest and sale of cashew nuts in 2014 has been relatively good. UN وفي حين كانت وتيرة التصدير بطيئة بشكل ملحوظ مقارنة مع نفس الفترة في عام 2013، أظهرت البيانات المتوفرة أن جمع محاصيل جوز الكاجو وبيعها في عام 2014 كانا جيدين نسبيا.
    Specialized crowd control units were present at half of all the demonstrations, compared with 29 per cent during the same period in 2013. UN وكانت الوحدات المختصة في هذا المجال حاضرة في نصف جميع المظاهرات، وذلك مقارنة بنسبة 29 في المائة خلال نفس الفترة في العام 2013.
    The country task force on monitoring and reporting verified that 11 children were killed or injured during the same period in Arauca and Antioquia departments alone. UN وقد تحققت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ من مقتل أو إصابة 11 طفلا خلال نفس الفترة في مقاطعتي أراوكا وأنتيوكيا وحدهما.
    According to press reports, the first three quarters of 2001 showed that a total of 382,652 visitors travelled to Bermuda, which is a 13.7 per cent drop compared to the same period in 2000. UN ووفقا للتقارير الصحفية، بينت الأرباع الثلاث الأولى من سنة 2001 ما مجموعه 652 382 زائرا لبرمودا، وهو انخفاض بنسبة 13.7 في المائة بالمقارنة مع نفس الفترة في عام 2000.
    Although violence against humanitarian personnel and assets was lower in the first half of 2009 than during the same period in 2008, workers continue to be killed, abducted or subjected to violence. UN ورغم انخفاض العنف ضد العاملين الإنسانيين والممتلكات في النصف الأول من عام 2009 عما كان عليه في نفس الفترة في عام 2008، فقد استمر قتل العاملين أو خطفهم أو تعرضهم للعنف.
    Nevertheless, civilian casualties attributed to pro-Government forces continue to be reported at similar levels as for the same period in 2008, with air strikes being the single largest cause. UN ورغم ذلك، تفيد التقارير بأن خسائر المدنيين البشرية التي تعزى إلى القوات الموالية للحكومة لا تزال في مستويات مماثلة لمستويات نفس الفترة في عام 2008، وتمثل الضربات الجوية السبب الأكبر.
    The Force recorded 341 incidents between May and September this year as compared with 440 for the same period in 2004. UN وسجلت القوة 341 حادثاً ما بين أيار/مايو وأيلول/سبتمبر هذا العام مقارنة بنحو 440 حادثا عن نفس الفترة في عام 2004.
    From April to September 2006 the average figure was 17.1 per cent compared with 15.4 per cent for the same period in 2005. UN ومن نيسان/أبريل إلى أيلول/سبتمبر 2006، كان الرقم المتوسط هو 17.1 في المائة مقارنة بـ 15.4 في المائة عن نفس الفترة في 2005.
    43. Industrial production fell by 16.1 per cent for the first seven months of 2003, compared to the same period in 2002. UN 43 - وانخفض الإنتاج الصناعي بنسبة 16.1 في المائة خلال الأشهر السبعة الأولى من عام 2003، بالمقارنة مع نفس الفترة في عام 2002.
    For the first five months of 2002, the number of short-term visitors, who were not registered as having departed, was 366 at all three airports, compared to 6,326 through Sarajevo Airport alone during the same period in 2001. UN ففـي خلال الأشهر الخمسة الأولى من عام 2002 بلغ عدد الزائرين لفترة قصيرة الذين لم تسجَّـل مغادرتهم 366 في جميع المطارات الثلاثة، بالمقارنة بما يبلغ 326 6 زائـرا من خلال مطار سراييفو وحده أثناء نفس الفترة في عام 2001.
    Residential construction increased by 47 units between January and September 2001 compared to the same period in the previous year. E. Transport and communications UN وازداد بناء الوحدات السكنية في 47 وحدة في الفترة بين كانون الثاني/يناير وأيلول/سبتمبر 2001 بالمقارنة مع نفس الفترة في السنة السابقة.
    51. In February 1992, tourist arrivals reached 4,258, a record level for monthly arrivals and 20 per cent more than in the same period in 1991. UN ٥١ - وفي شباط/فبراير من عام ١٩٩٢، بلغ مجموع الزائرين الوافدين ٢٥٨ ٤ شخصا، وهو مستوى قياسي للوافدين شهريا بزيادة قدرها ٢٠ في المائة عن نفس الفترة في عام ١٩٩١.
    MINURSO observed and recorded 11 new violations by the Royal Moroccan Army, a slight decrease compared to the 14 recorded between April 2007 and April 2008, and 7 new violations by the Frente Polisario, a significant decrease compared to the 22 recorded during the same period in 2007-2008. UN ولاحظت البعثة وسجلت 11 انتهاكا جديدا من جانب الجيش الملكي المغربي، وهو انخفاض طفيف بالمقارنة بانتهاكاته الـ 14 المسجلة بين نيسان/أبريل 2007 ونيسان/أبريل 2008، وسبعة انتهاكات جديدة من جانب جبهة البوليساريو، وهو انخفاض ملموس بالمقارنة بانتهاكاتها الـ 22 المسجلة خلال نفس الفترة في 2007-2008.
    For each of the claimed loss periods - 2 August 1990 to 16 January 1991 and 17 January to 1 June 1991 - AOC estimates the loss during that period using the average volumes of crude oil sold to Japanese purchasers during the same periods in the five years preceding the loss period. UN 41- ولكل فترة من فترتي الخسارة موضوع المطالبة - من 2 آب/ أغسطس 1990 إلى 16 كانون الثاني/يناير 1991 ومن 17 كانون الثاني/يناير إلى 1 حزيران/يونيه 1991- تقدر الشركة الخسارة خلال الفترة المعنية باستخدام متوسط أحجام النفط الخام المباعة للمشترين اليابانيين خلال نفس الفترة في السنوات الخمس السابقة لفترة الخسارة.
    In addition, the collection of customs dues fell below target by 23 per cent, and 8 per cent below tax collected for the corresponding period in 2013. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان مستوى تحصيل المستحقات من الرسوم الجمركية أقل بنسبة 23 في المائة من الرقم المستهدف، وأقل بنسبة 8 في المائة من حجم الضرائب المحصلة في نفس الفترة في عام 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus