"نفس القيم" - Traduction Arabe en Anglais

    • the same values
        
    • the utility four-wheel-drive
        
    ICORD follows the same values as the United Nations. UN ويتبع المؤتمر نفس القيم التي تتبعها الأمم المتحدة.
    The values that the Timorese embody are the same values that the Portuguese defended for decades, in particular in this General Assembly. UN فالقيم التي يجسدها التيموريون هي نفس القيم التي يدافع عنها البرتغاليون منذ عقود من الزمان، خاصة في هذه الجمعية العامة.
    It was this idea that if you like Kiss, means that you are part of this massive group of people which has the same values ​​as you. Open Subtitles كان هذا فكرة أنه إذا كنت ترغب قبلة، يعني أن كنت جزءا من هذه المجموعة الضخمة من الناس الذي لديه نفس القيم كما كنت.
    When we speak of conflicts, we have in mind two different ideologies that do not uphold the same values. UN عندما نتكلم عن الصراعات، نأخذ في الاعتبار أيديولوجيتين مختلفتين لا تؤيدان نفس القيم.
    For general-purpose four-wheel-drive vehicles, the distance travelled per annum ranged from less than 10,000 km to more than 50,000 km, and similar extremes were also noted with the utility four-wheel-drive vehicles, where the distance ranged from less than 5,000 km to over 30,000 km per annum. UN ففيما يتعلق بالمركبات الرباعية الدفع المستخدمة للأغراض العامة، تراوحت المسافة المقطوعة في السنة بين أقل من 000 10 كلم وأكثر من000 50 كلم، ولوحظت أيضا نفس القيم المتباعدة بخصوص مركبات الخدمات الرباعية الدفع، حيث تراوحت المسافات التي قطعتها بين أقل من 000 5 كلم وأكثر من 000 30 كلم في السنة.
    The United Nations has played its part in assisting the transformation of the international community into a living organism, partaking of the same values and principles. UN واضطلعت الأمم المتحدة بدورها في المساعدة على تحويل المجتمع الدولي إلى كيان حي يشارك في نفس القيم والمبادئ.
    Notwithstanding our differences, we all aspire to the same values in life. UN وعلى الرغم من خلافاتنا فإننا جميعا نطمح إلى تحقيق نفس القيم في الحياة.
    We must understand dialogue as an exercise that consists of negotiating with people who do not share the same values as we do. UN وعلينا أن نفهم الحوار بوصفه ممارسة تتألف من التفاوض مع الأشخاص الذين لا يشاركون نفس القيم التي نشاركها.
    We share the same values as the community of democratic States. UN ونحن نشاطر مجتمع الأمم الديمقراطية نفس القيم التي يعتنقها.
    The great religions and faiths of the world profess and promote the same values. UN وتمارس العقائد الدينية الكبرى في العالم نفس القيم وتعززها.
    We all share the same values, the same principles and the same dedication. UN فجميعنا نشترك في نفس القيم ونفس المبادئ ونفس الإخلاص.
    In her view, the world trade rules, the right to development and human rights in general shared the same values and principles. UN ورأيت أن قواعد التجارة العالمية والحق في التنمية وحقوق الإنسان تشترك بوجه عام في نفس القيم والمبادئ.
    Now, ours is a community of nations that share the same values and depend on each other in achieving our common and individual interests. UN واﻵن، نحن نشكل مجتمعا من اﻷمم التــي تتشاطر نفس القيم وتعتمد علــى بعضهــا البعــض في تحقيق مصالحها المشتركة والفردية.
    I just want to be the flag bearer for the people who share the same values as I do. Open Subtitles أنا أريد فقط أنا أكون حامل الراية للناس الذين يشاركونني في نفس القيم
    I don't think we share the same values. Why was I in such a hurry? Open Subtitles انا لا اعتقد اننا نتشارك في نفس القيم لماذا نحن على عجلة بهذا الأمر؟
    "And today, Tess and George still share the same values. Open Subtitles واليوم تاس وجورج لا يزالان يتقاسمان نفس القيم
    I know that we have the same values, we have the same taste, we have the same sense of humor. Open Subtitles اعرف انه لدينا نفس القيم لدينا نفسُ الذوق ، ونفس حس الدُعابة.
    They don't share the same values we share. Open Subtitles وأنهم لا يشاركوننا نفس القيم التى نتشارك بها جميعا
    The agency seeks sustainable collaboration with these bodies, for it shares and defends the same values and the same belief that economic activity must be a key driver of shared progress. UN وتسعى الوكالة إلى أن يكون تعاونها مع هذه الهيئات مستداما لأنها تشاطرها وتدافع معها عن نفس القيم والاعتقاد بأن النشاط الاقتصادي يجب أن يكون وسيلة تفضي إلى التقدم المشترك.
    Many national and international artists shared the same values as NGOs and some of them had already contributed to various programmes. UN فكثير من الفنانين الوطنيين والدوليين يشتركون في نفس القيم التي تؤمن بها المنظمات غير الحكومية وقد أسهم بعضهم فعلا في برامج شتى.
    For general-purpose four-wheel-drive vehicles, the distance travelled per annum ranged from less than 10,000 km to more than 50,000 km, and similar extremes were also noted with the utility four-wheel-drive vehicles, where the distance ranged from less than 5,000 km to over 30,000 km per annum. UN ففيما يتعلق بالمركبات رباعية الدفع المستخدمة للأغراض العامة، تتراوح المسافة المقطوعة في السنة بين أقل من 000 10 كلم وأكثر من000 50 كلم، ولوحظت أيضا نفس القيم المتباعدة بخصوص مركبات الخدمات رباعية الدفع حيث تراوحت المسافات التي قطعتها بين أقل من 000 5 كلم وأكثر من 000 30 كلم في السنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus