"نفس الكمية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • the same amount of
        
    So you really are trying to give Cookie the same amount of shares as the boys, huh? Open Subtitles لذلك كنت حقا تحاول إعطاء كوكي نفس الكمية من الأسهم حسب ما الأولاد، هاه؟
    So the same amount of drug or internal juice... will elicit a much smaller response. Open Subtitles لذا فإن نفس الكمية من العقار أو السائل الداخلي سوف تنتج استجابة أقل
    Thirteen Parties have issued 30,954,580 ERUs into their registries by converting the same amount of AAUs previously issued and held in their national registries. UN وأصدر 13 طرفاً 580 954 30 وحدة خفض انبعاثات وقيّدتها في سجلاتها عن طريق تحويل نفس الكمية من وحدات الكميات المسندة الصادرة سابقاً والمحفوظة في سجلاتها الوطنية.
    According to the Government, as a result, the purchase of the same amount of food as was imported in 2006 cost an additional 286 million dollars in 2007. UN ووفقا لما أفادت به الحكومة، فإنه نتيجة لذلك، فقد كلف شراء نفس الكمية من الأغذية التي استوردت في عام 2006 مبلغا إضافيا قدره 268 مليون في عام 2007.
    This argument is often presented in the absence of an assessment of the cost involved in the production of the same amount of food and fodder in rain-fed agriculture, or even without questioning whether the latter is feasible. UN وتقدم هذه الحجة في الغالب دون تقييم التكلفة المطلوبة لإنتاج نفس الكمية من الغذاء والعلف بالزراعة المطرية، أو حتى دون التساؤل عما إذا كانت البرامج الصناعية الحضرية قابلة للتنفيذ.
    For example, Sweden and Botswana receive about the same amount of precipitation each year, yet the climate in Sweden is humid, while that of Botswana is semi-arid because so much of its water is drawn up by the heat of the sun. UN فمثلا، تستقبل السويد وبوتسوانا نفس الكمية من التساقط تقريبا كل سنة، ولكن المناخ في السويد رطب بينما المناخ في بوتسوانا شبه قاحل ﻷن قدرا كبيرا من مياهه تمتصه حرارة الشمس.
    Eight Parties have issued 5,995,089 ERUs into their registries by converting the same amount of AAUs previously issued and held in its national registries. UN وأصدرت ثمانية أطراف 089 995 5 وحدة لخفض الانبعاثات في سجلاتها عن طريق تحويل نفس الكمية من وحدات الكميات المخصصة الصادرة سابقاً وحفظها في سجلاتها الوطنية.
    Chemically treated activated carbons allow for lower carbon injection rates for the same amount of mercury removal than un-treated activated carbons. UN ويتيح الكربون الذي تم تنشيطه بمعالجته كيميائياً التقليل من معدلات حقن الكربون لإزالة نفس الكمية من الزئبق مقارنة بالكربون المنشط غير المعالج.
    You have to practice the same amount of hours. Open Subtitles لديك لممارسة نفس الكمية من ساعة.
    I strike it in the same amount of pitch blende. Open Subtitles أنا ضربه في نفس الكمية من blende الملعب.
    And it looks like an unfair race, but actually, we're gonna give each vehicle the same amount of fuel, and we're gonna see how far and how fast these two vehicles go. Open Subtitles ويبدو أنه سباق غير عادل ، ولكن في الواقع, سنقوم بإعطاء كل سيارة نفس الكمية من الوقود, ونحن سنرى إلى أي مدى و مدى سرعة هذه المركبات.
    I mean, he's getting the same amount of money... for cigarettes anyhow, right? Open Subtitles اعنى , انه يحصل على نفس .... الكمية من النقود
    It says, that at this point on the revenue curve, you will get exactly the same amount of revenue as at this point. Open Subtitles ..... انه يتحدث عن أن عند تلك النقطة من منحنى الدخل تحصل على نفس الكمية من الدخل
    One Party issued 120,000 ERUs for the " Party-verified JI project(s) " (also referred to as Track 1 projects) by converting the same amount of AAUs previously issued and held in its national registry. UN ﺑ " مشاريع التنفيذ المشتركة التي تحقق منها الطرف " (يشار إليها أيضاً بمشاريع المسار 1) عن طريق تحويل نفس الكمية من وحدات الكميات المخصصة الصادرة سابقاً وحفظها في سجله الوطني.
    It looks at the possible impact that reduced crop productivity in vulnerable areas could have on increasing deforestation, as more land would need to be cultivated to produce the same amount of food. UN ويولي اهتماماً بالآثار الممكنة لإنخفاض إنتاجية المحاصيل في المناطق المعرضة وما يمكن أن يؤدي إليه ذلك من زيادة الاتجاه نحو إزالة الغابات حيث يصبح من الضروري زراعة المزيد من الأراضي من أجل الحصول على نفس الكمية من الأغذية.
    Sixteen Parties issued 183,715,664 ERUs into their registries by converting the same amount of AAUs previously issued and held in their national registries, and six Parties issued 47,303,422 RMUs into their national registries. UN وأصدر 16 طرفاً 664 715 183 وحدة خفض انبعاثات وقيّدتها تلك الأطراف في سجلاتها عن طريق تحويل نفس الكمية من وحدات الكميات المسندة الصادرة سابقاً والمحفوظة في سجلاتها الوطنية، وأصدرت 6 أطراف 422 303 47 وحدة إزالة وقيدتها في سجلاتها الوطنية.
    Sixteen Parties issued 526,192,335 ERUs into their registries by converting the same amount of AAUs previously issued and held in their national registries, and six Parties issued 511,862,880 RMUs into their national registries. UN وأصدر 16 طرفاً 335 192 526 وحدة خفض انبعاثات وقيّدتها تلك الأطراف في سجلاتها عن طريق تحويل نفس الكمية من وحدات الكميات المسندة الصادرة سابقاً والمحفوظة في سجلاتها الوطنية، وأصدرت 6 أطراف 880 862 511 وحدة إزالة وقيدتها في سجلاتها الوطنية.
    Fourteen Parties issued 93,521,168 ERUs into their registries by converting the same amount of AAUs previously issued and held in their national registries, and seven Parties issued 56,406,280 RMUs into their national registries. UN وأصدر 14 طرفاً 168 521 93 وحدة خفض انبعاثات وقيّدتها في سجلاتها عن طريق تحويل نفس الكمية من وحدات الكميات المسندة الصادرة سابقاً والمحفوظة في سجلاتها الوطنية، وأصدرت 7 أطراف 280 406 56 وحدة إزالة وقيدتها في سجلاتها الوطنية.
    From the same amount of pitch blende? Open Subtitles من نفس الكمية من blende الملعب؟
    In the United Republic of Tanzania, the cost of oil imports has risen from roughly $190 million in 2002 to about $480 million in 2006 for approximately the same amount of oil. UN 16- وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، ارتفعت كلفة الواردات النفطية من نحو 190 مليون دولار في عام 2002 إلى زهاء 480 مليون دولار في عام 2006 مقابل نفس الكمية من النفط تقريباً().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus