Speak the same language as everybody in this country. | Open Subtitles | يتكلم نفس اللغة كما الجميع في هذا البلد. |
This gold and brass contraption might not look anything like your familiar laptop, but at its heart, it speaks the same language: | Open Subtitles | آلةُ الذهب و النحاس الأصفر هذه قد لا تبدو بأي شكلٍ كَحاسوبك المحمول المألوف, لكن في جوهرها تتحدثُ نفس اللغة |
Where possible, multiple examinations in the same language for different professions are being held concurrently to maximize the use of scarce resources. | UN | وعند الإمكان، تُجرى في نفس الوقت امتحانات متعددة في نفس اللغة لوظائف مختلفة لتحقيق أقصى استفادة من الموارد القليلة. |
We note that people do not share the same vision in this area and are not speaking the same language. | UN | ونلاحظ أن الناس لا يتشاطرون نفس الرؤية في هذا المجال ولا يتكلمون نفس اللغة. |
Communities of a unique culture will receive treatment by members of the same community, who speak the same language. | UN | فالطوائف التابعة لثقافة فريدة سوف تحظى بمعالجة من أفراد نفس الطائفة والذين يتكلمون نفس اللغة. |
He recommended making use of the translations prepared by other countries with the same language. | UN | وأوصى المتحدث باستخدام الترجمات التي تعدها البلدان الأخرى التي تستخدم نفس اللغة. |
These people are Congolese citizens, even if they happen to speak the same language as the one spoken in Rwanda. | UN | فهؤلاء اﻷشخاص هم مواطنون كونغوليون، حتى ولو كانوا يتكلمون نفس اللغة المستعملة في رواندا. |
Burundians share the same language, Kirundi, which is both the official and the national language. | UN | ويتكلم البورونديون نفس اللغة هي الكيروندي التي تشكل في آن واحد اللغة الرسمية واللغة الوطنية. |
Accordingly, the amendment is not new and repeats exactly the same language that was adopted by the General Assembly at its previous six sessions. | UN | وعليه، فإن التعديل ليس بالجديد بل ويكرر نفس اللغة التي اعتمدتها الجمعية العامة في دوراتها الست السابقة. |
They have the same language, culture and religion, as well as basically the same physical traits. | UN | فالجماعتان تتكلمان نفس اللغة وتتشاركان في الثقافة والدين، كما تحملان في الأساس السمات الجسدية نفسها. |
Secondly, compatriots on the two sides of the Taiwan Straits have the same origin and ancestors and speak the same language. | UN | ثانياً، إن المواطنين على جانبي مضيق تايوان ينحدرون من نفس الأصل والأسلاف ويتكلمون نفس اللغة. |
In today's world, we could hardly find a country where everyone speaks the same language or shares the same culture, beliefs and traditions. | UN | وفي عالم اليوم، من الصعب أن نجد بلداً يتكلم فيه الجميع نفس اللغة أو يتقاسمون نفس الثقافة أو المعتقدات أو التقاليد. |
A substantial part of our country's population is descended from Africa and our drums still speak the same language. | UN | إذ ينحدر جزء كبير من سكان بلدنا من أفريقيا ولا تزال طبولنا تتكلم نفس اللغة. |
The dinner tables should therefore be arranged so that people who spoke the same language could sit together and hold a genuine discussion. | UN | ومن هذا المنظور، يُستحسن وضع تصميم للموائد بحيث تضم من يتكلمون نفس اللغة حتى يتسنى إجراء مناقشات حقيقية. |
Right, yeah, we're speaking the same language. | Open Subtitles | أجل، خبز صحيح، أجل، إننا نتحدث نفس اللغة |
I'll enclose my curriculum vitae. You already know we speak the same language. | Open Subtitles | سأرفق سيرتي الذاتية تعرفون بالفعل أننا نتحدث نفس اللغة |
You went to the same school together, you speak the same language... | Open Subtitles | درستما في نفس الكلية معاً، تتحدثا نفس اللغة |
You know, it's funny, but we're speaking the same language, but you don't understand anything I'm saying, do you? | Open Subtitles | اننا نتكلم نفس اللغة لكنّك لا تفهمين أيّ شيئ مما أقول أليس كذلك؟ |
It's the same language the tattoo is written in. They're numbers. | Open Subtitles | انها نفس اللغة المكتوب بها الوشم , انهم ارقام |
the same language was spoken, but these men did not understand one another... | Open Subtitles | كانت نفس اللغة تستخدم للتحدث فيما بينهم و لكن هؤلاء الرجال لم يفهموا بعضهم |
And I should speak the language, but I don't. | Open Subtitles | وينبغي ان اتكلم نفس اللغة . لكن لاأستطيع |