"نفس المناطق" - Traduction Arabe en Anglais

    • the same areas
        
    • the same regions
        
    • same territory
        
    • same regions that
        
    In the same areas, young girls work as waitresses in seedy loncherias, coffee shops and bars, and are mostly also required to offer sexual services to their customers. UN وتعمل الفتيات في نفس المناطق كنادلات في اللونشريات والمقاهي والبارات الرثة. ويُطلب من معظمهن تقديم خدمات جنسية للزبائن.
    In general, the Finnish Roma are not homeless and they live in the same areas and have the same level of housing as the majority population. UN الروما الفنلنديون ليسوا مشردين عموماً ويعيشون في نفس المناطق ولهم ما للسكان من الأغلبية نفس مستوى الإسكان.
    Walking through the same areas as Dead Man. Open Subtitles المشي من خلال نفس المناطق كما الرجل الميت.
    Disputes and conflicts between States in the same regions or subregions generate most threats to peace and security. UN فالنـزاعات والصراعات بين الدول في نفس المناطق أو المناطق دون الإقليمية تسبب معظم التهديدات للسلام والأمن.
    Also, there was a need for better coordination of procurement activities among implementing partners working within the same regions. UN وكان يلزم، أيضا، تنسيق أفضل ﻷنشطة الشراء بين الشركاء المنفذين العاملين في نفس المناطق.
    The same territory we've just crossed. Open Subtitles بفحص نفس المناطق التي فحصناه للتو
    In addition, the new wave of refugees which had arrived in Pakistan after the change of government in Afghanistan could not be housed in the same areas as long-standing ones since some of them were civil servants with the former government. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن الموجة الجديدة من اللاجئين الذين وصلوا الى باكستان عقب تغير الحكم في أفغانستان لا يمكن وضعها في نفس المناطق مع قدامى اللاجئين، حيث كان بعضهم من موظفي الحكومة السابقة.
    The Government of Sweden must maintain a balance between the competing interests of different groups living in the same areas of northern Sweden. UN إذ لا بدّ للحكومة السويدية من أن تحافظ على التوازن بين المصالح المتنافسة للجماعات المختلفة التي تعيش في نفس المناطق في شمال السويد.
    Where returning refugees and internally displaced persons originate from the same areas and face similar assistance, protection and reintegration problems, there are clear advantages in not differentiating between them in the inter-agency response. UN وحيثما كان اللاجئون العائدون ينحدرون من نفس المناطق ويواجهون مشاكل متشابهة فيما يتصل بالمساعدة والحماية وإعادة الإدماج فَلِعدم التفريق بينهم، إبان استجابة الوكالات المشتركة، مزايا واضحة.
    Where returning refugees and IDPs originate from the same areas and face similar assistance, protection and reintegration problems, there are clear advantages in not differentiating between them in the inter-agency response. UN وحيثما كان اللاجئون العائدون ينحدرون من نفس المناطق ويواجهون مشاكل متشابهة فيما يتصل بالمساعدة والحماية وإعادة الإدماج فَلِعدم التفريق بينهم، إبان استجابة الوكالات المشتركة، مزايا واضحة.
    Are those the same areas that became brittle? Open Subtitles أتلك هي نفس المناطق التي اصبحت هش؟
    Since January this year alone, Ethiopia has launched several major incursions into Somalia. The Addis Ababa regime conducted military operations in the areas of Luuq, Gedo and Dolo in January and carried out repeated incursions in the same areas in May, as emphasized in the letters of the Benadir Administration to the Security Council. UN فمنذ كانون الثاني/يناير من هذا العام وحده، شنت إثيوبيا عدة غارات كبيرة داخل الصومال، وقام نظام أديس أبابا بعمليات عسكرية في مناطق لوق وغيدو ودولو في كانون الثاني/يناير، ونفذ غارات متكررة في نفس المناطق في أيار/ مايو وهو ما تم تأكيده في رسائل إدارة بنادير الموجهة إلى مجلس اﻷمن.
    4. By mid-April, the Israeli forces had made partial withdrawals from some of the Palestinian cities and refugee camps, but that was followed by a number of incursions of shorter duration into the same areas. UN 4 - وفي منتصف نيسان/أبريل، أجرت القوات الإسرائيلية عمليات انسحاب جزئية من بعض المدن ومخيمات اللاجئين الفلسطينية، غير أنها أعقبت ذلك بشن عدد من الغارات لفترات أقصر في نفس المناطق.
    5. Reports were also received during the period under review of Government forces operating in the same areas and at the same time as militia forces, apparently in pursuit of common objectives. UN 5 - كما وردت تقارير خلال الفترة قيد الاستعراض عن العمليات التي قامت بها القوات الحكومية في نفس المناطق وفي الوقت نفسه على نحو ما قامت به قوات الميليشيا حيث كان الطرفان يتوخيان فيما يبدو أهدافاً مشتركة.
    Other WFP activities such as school feeding and community safety nets (for people affected by HIV/AIDS) are implemented in the same areas. UN وتنفذ في نفس المناطق أنشطة برنامج الأغذية العالمي الأخرى مثل التغذية المدرسية وشبكات سلامة المجتمع المحلي (للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز).
    The groups will include countries from the same regions that have similar levels of development so as to enhance information exchange and cooperation; UN وستشمل المجموعات بلدان من نفس المناطق وذات مستويات متماثلة من التنمية، من أجل تعزيز تبادل المعلومات والتعاون؛
    . They all speak the same language, are linked by one and the same culture and live intermingled in the same regions and under the same conditions. UN من الهوتو والتوتسي والتوا، وجميعهم يتحدثون نفس اللغة وتربط بينهم ثقافة واحدة ويعيشون على السواء في نفس المناطق وفي نفس الظروف المعيشية.
    Road traffic injuries death rates were consistently higher in all low- and middle-income countries than in high-income countries in the same regions. UN وظلت معدلات الوفاة جراء الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق أعلى في جميع البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل منها في البلدان المرتفعة الدخل الواقعة في نفس المناطق.
    17. Several United Nations bodies are now considering similar programmes in the same regions. UN ١٧ - وينظر العديد من هيئات اﻷمم المتحدة حاليا في تنفيذ برامج مماثلة في نفس المناطق.
    As a result, the same regions that dominate world industry also dominate world trade (table 3). UN ونتيجة لذلك، تتمكن نفس المناطق المهيمنة على الصناعة العالمية من الهيمنة على التجارة العالمية أيضاً (الجدول 3).
    They still got the same territory Open Subtitles ما يزالون يُسيطرون على نفس المناطق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus