"نفس النظام" - Traduction Arabe en Anglais

    • the same system
        
    • the same regime
        
    • the same rules of
        
    • that same system
        
    • the same as
        
    • same set-up
        
    • same routine
        
    • the same platform
        
    Al-Qaeda used the same system, but he'd know that. Open Subtitles تنظيم القاعده يستخدم نفس النظام ولكنه عرف بذلك
    the same system applies to the provisions in Law No. 53 of 22 May 2000 governing the status of children. UN كما أقرّ نفس النظام في القضاء الخاص بالأطفال وذلك بموجب القانون رقم53 لسنة 2000 المؤرخ 22 أيار/مايو 2000.
    the same system has been used by special metropolitan police units to track and position their units. UN وتستخدم الوحدات الخاصة لشرطة العاصمة نفس النظام لتتبع وحداتها وتحديد مواقعها.
    Both were legal acts and belonged to the same regime in terms of expression of will, invalidity, conditions of existence, etc. UN فكل منها أفعال قانونية وتنتمي إلى نفس النظام من حيث التعبير عن الإرادة والبطلان وشروط الوجود وما إلى ذلك.
    Very little progress has been achieved, since the same regime from 1945 remains in place. UN ولم يحرز تقدم يذكر، نظرا لأن نفس النظام من عام 1945 لا يزال قائما.
    He further states that it would not be possible to have the Tribunals apply the same rules of procedure to non-staff personnel and as such they would need to be modified. UN ويبين كذلك أنه لن يكون من الممكن أن تطبق المحكمتان نفس النظام الداخلي على الأفراد من غير الموظفين وبالتالي سيكون من الضروري تعديله.
    They choose to opt out of the system and are forever at the mercy of that same system. Open Subtitles لقد اختاروا ان يكونوا خارج النظام ويكونوا للأبد تحت رحمة نفس النظام
    In fact, it is of fundamental importance that the penitentiary system responsible for the rehabilitation of inmates be the same as the one that exists where they will be reintegrated into the community after serving their sentence. UN فمن الأهمية بمكان أن يكون نظام السجون المسؤول عن إعادة تأهيل السجناء هو نفس النظام الموجود في المكان الذي سيعاد عن طريقه إدماجهم في المجتمع المحلي بعد قضاء المدة.
    It also considered it appropriate that the same system of organization of work employed at the current session should be applied at the next session. UN ويرى الوفد من المناسب أيضا أن يطبَّق في الدورة القادمة نفس النظام المتبع في تنظيم الأعمال في هذه الدورة.
    A general problem noted with ERP implementations is that not all of the business processes are handled inside the same system. UN ومن ثم لوحظ وجود مشكلة عامة في سياق تطبيق نظم التخطيط تتمثل في أن العمليات ليست كلها مندرجة في نفس النظام.
    Owing to lack of awareness, prisons applied the same system to prisoners pending their own appeal. UN ونظراً لعدم المعرفة، تطبق السجون نفس النظام على السجناء المنتظرين للاستئناف بطلب منهم.
    A general problem noted with ERP implementations is that not all of the business processes are handled inside the same system. UN ومن ثم لوحظ وجود مشكلة عامة في سياق تطبيق نظم التخطيط تتمثل في أن العمليات ليست كلها مندرجة في نفس النظام.
    the same system may be used to present video footage, computer-generated maps and interactive displays. UN ويمكن استخدام نفس النظام لتقديم مشاهد بالفيديو وخرائط مرسومة بالحاسوب وعروض تفاعلية.
    Combination of infrastructure damage and millions trying to use the same system simultaneously. Open Subtitles عدة أضرار لحقت بالبنية التحتية و الملايين حاولوا إستخدام نفس النظام في آن واحد.
    The State party invites the Committee to follow its jurisprudence established in the Rameka case, especially because the author was sentenced under exactly the same regime as the authors in that case. UN وتدعو الدولة الطرف اللجنة إلى التقيد بسوابقها القضائية التي أرستها قضية راميكا، سيما وأن صاحب البلاغ حوكم بالضبط بموجب نفس النظام الذي خضع له أصحاب البلاغ في تلك القضية.
    The State party invites the Committee to follow its jurisprudence established in the Rameka case, especially because the author was sentenced under exactly the same regime as the authors in that case. UN وتدعو الدولة الطرف اللجنة إلى التقيد بسوابقها القضائية التي أرستها قضية راميكا، سيما وأن صاحب البلاغ حوكم بالضبط بموجب نفس النظام الذي خضع له أصحاب البلاغ في تلك القضية.
    During the trial, the co-counsel is remunerated under the same regime as the lead counsel. UN وفي أثناء المحاكمة، تدفع أجور المحامي المساعد بموجب نفس النظام المتبع بالنسبة لكبير المحامين.
    536. The Anti-Terror Law was amended in July 2010 to ensure that all child suspects, without distinction of age, would be tried under the same regime in the relevant juvenile courts. UN 536- وعُدِّل قانون مكافحة الإرهاب في تموز/يوليه 2010 بغية ضمان محاكمة جميع المشتبه فيهم من الأطفال في محاكم الأحداث دونما تمييز على أساس السن وفق مقتضيات نفس النظام.
    The Group agreed to apply, mutatis mutandis, the same rules of Procedure as adopted by the Second Review Conference held from 11 to 21 December 2001, with oral amendments. UN ووافق الفريق عل أن يطبق، مع إدخال التغييرات الضرورية، نفس النظام الداخلي الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي الثاني المعقود خلال الفترة من 11 إلى 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، مع إجراء تعديلات شفوية.
    that same system makes it possible for the creature to mature without rejecting its various parts. Open Subtitles نفس النظام يمكّن المخلوق من النضوج .دون طرح أجزائه المختلفة
    According to camp authorities, the system of camp administration was essentially the same as in the prisons except that prisoners in labour camps are hired for development work for which they receive more benefits such as reduction of prison terms, remuneration, and better food. UN وتقول السلطات المسؤولة عن المعسكر إن نظام إدارة المعسكر هو أساساً نفس النظام المطبق في السجون، باستثناء أن سجناء معسكرات العمل يُستخدمون في عمل إنمائي يتلقون مقابله قدراً أكبر من المزايا، مثل تخفيض مدة السجن، ومنح مكافأة، وتقديم غذاء أفضل.
    The same set-up as an airplane. Open Subtitles -أجل، نفس النظام كالطائرات .
    How come Chris rock can do a routine, and everybody finds it hilarious, and ground breaking, and I go into the exact same routine, same comedy timing, and people file a complaint to corporate ? Open Subtitles كيف ينشىء (Chris rock) نظام ويجده الجميع رائعاً ورائداً وأنا أقوم بادخال نفس النظام في نفس الوقت
    It is being developed on the same platform as the Universal Human Rights Index. UN ويجري حاليا إنشاء قاعدة البيانات باستخدام نفس النظام المستخدم في إنشاء المؤشر العالمي لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus