"نفس الوقت تقريبا" - Traduction Arabe en Anglais

    • about the same time
        
    • almost simultaneously
        
    • almost the same time
        
    • approximately the same time
        
    • same time the
        
    • roughly the same time
        
    • same time that
        
    • the same time he
        
    • around the same time
        
    • or less simultaneously
        
    • the same amount of time
        
    • almost simultaneous passage
        
    about the same time we went to see him. Open Subtitles في نفس الوقت تقريبا الذى ذهبنا فيه لرؤيته
    It's about the same time when the loggers disappeared. Open Subtitles إنه نفس الوقت تقريبا الذى إختفى فيه الحطابين
    Follow-on phases had to be planned almost simultaneously. UN ويتطلب اﻷمر وضع الخطط اللازمة لمراحل متابعتها في نفس الوقت تقريبا.
    The independence struggles of Cuba and Puerto Rico had begun at almost the same time. UN وقد بدأ الكفاح من أجل الاستقلال في كوبا وبورتوريكو في نفس الوقت تقريبا.
    Yeah, both men wer killed at approximately the same time. Open Subtitles نعم , كلا الرجلين ماتا في نفس الوقت تقريبا
    Well, I mean, a bizarre accident blows a hole in our security gate around the same time the tracking system goes down. Open Subtitles حسنا، أعني، لحادث غريب تهب ثقب في باب أمننا في نفس الوقت تقريبا نظام التتبع وتنخفض.
    The new equipment was received in Arusha and Kigali at roughly the same time in the last quarter of the year. UN وقد استُلمت المعدات الجديدة في أروشا وكيغالي في نفس الوقت تقريبا خلال الربع اﻷخير من العام.
    We started at the Warehouse about the same time. Open Subtitles بدأنا العمل في المستودع في نفس الوقت تقريبا
    It also recorded that at about the same time he had heard another aircraft start up but not take off. UN وأتى في أقواله أيضا أنه سمع في نفس الوقت تقريبا صوت طائرة أخرى تدير محركاتها استعدادا للطيران ولكنها لم تقلِع.
    It happened about the same time you sent me that text. Open Subtitles حدث ذلك في نفس الوقت تقريبا الذي أرسلته لي ذلك النص.
    Disappeared about the same time Bulger did. Open Subtitles اختفى في نفس الوقت تقريبا الذي اختفى فيها وايتي
    about the same time my jackass best friend got arrested. Open Subtitles في نفس الوقت تقريبا الذي أصبح فيه قفا أعز أصدقائي معتقلاً
    Crops and cattle started to be domesticated almost simultaneously in the Middle East in the eighth millennium BCE. UN وبدأ تدجين المحاصيل والماشية في نفس الوقت تقريبا في الشرق الأوسط خلال الألفية الثامنة قبل ميلاد المسيح.
    My wile was raped and killed, almost simultaneously. Open Subtitles زوجتي تعرضت للأغتصاب والقتل, في نفس الوقت تقريبا
    The outsourced arrangement would enable UNCDF to undertake a number of country-level evaluations almost simultaneously and to use a common evaluation framework and methodology. UN وتؤدي ترتيبات الاستعانة بمصادر خارجية إلى تمكين الصندوق من تنفيذ عدد من التقييمات على المستوى القطري في نفس الوقت تقريبا ومن استخدام إطار ومنهجية التقييم المشترك.
    It was known that Mr. Hawi left his house at almost the same time everyday. UN ومعروف أن السيد حاوي يغادر منـزله في نفس الوقت تقريبا كل يوم.
    The independence struggles of Cuba and Puerto Rico had begun at almost the same time. UN وكان النضال من أجل استقلال كوبا وبورتوريكو قد بدأ في نفس الوقت تقريبا.
    It could perhaps also be argued that modern corporate social responsibility also began at approximately the same time in the form of human resource management practices based upon Owen's philosophy. UN وربما يمكن القول أيضا بأن المسؤولية الاجتماعية الحديثة للشركات بدأت أيضا في نفس الوقت تقريبا في شكل ممارسات لإدارة الموارد البشرية قائمة على فلسفة أوين.
    about the same time the Dallas lost contact, there were additional sailings from Polijarny and from Leningrad on the Baltic and from the Mediterranean. Open Subtitles نفس الوقت تقريبا فقدت دالاس إتصالا، كان هناك بواخر إضافية من بوليجارني ومن لينينغراد على البلطيقيين
    At roughly the same time, the Attorney—General also published detailed official guidelines for the police regarding the licencing of demonstrations and dispersal of gatherings (“The Freedom to Demonstrate”, Guidelines of the Attorney—General 21.566, volume 3 (1 April 1983)). UN وفي نفس الوقت تقريبا أصدر النائب العام أيضا خطوط توجيهية رسمية مفصلة للشرطة بشأن الإذن بالمظاهرات وتفريق التجمعات ( " The Freedom to Demonstrate " , .Guidelines of the Attorney-General 21.556, volume 3 (1 April 1983))
    She transferred to a school in Queens around the same time that you said your daughter was killed. Open Subtitles وقالت إنها نقلت إلى مدرسة في كوينز في نفس الوقت تقريبا أن قلت قتل ابنتك.
    I'm not sure that it was him, because there were two other guys around the same time. Open Subtitles لست متأكدة ما إذا كان هو لأنه في نفس الوقت تقريبا كان هناك إثنان غيره
    Under structural adjustment programmes, some countries in the region, especially in South Asia, introduced trade, fiscal, financial and other reforms more or less simultaneously. UN وفي إطار برامج التكيف الهيكلي، اضطلعت بعض البلدان في المنطقة ولا سيما في جنوب آسيا بإصلاحات تجارية، وضريبية وغيرها من اﻹصلاحات في نفس الوقت تقريبا.
    Experience shows that in cases involving one accused, the cross-examination of Prosecution witnesses will generally take approximately the same amount of time as the examination-in-chief. UN ويتبين، في ضوء التجربة السابقة، أن الوقت الذي يستغرقه استجواب شهود الإثبات، في القضايا التي تخص متهما واحدا، يستغرق عادة نفس الوقت تقريبا الذي يستغرقه الاستجواب الرئيسي.
    There is a wealth of evidence to show that the World Summit Declaration and Plan of Action, together with the almost simultaneous passage into international law of the Convention on the Rights of the Child, provided the impetus and the legal framework for galvanizing global action behind the cause of children. UN وثمة أدلة وفيرة تبين أن اﻹعلان الصادر عن مؤتمر القمة العالمي وخطة العمل التي اعتمدها، الى جانب تحول اتفاقية حقوق الطفل في نفس الوقت تقريبا الى قانون دولي، قد وفرا قوة الدفع واﻹطار القانوني لتحريك العمل العالمي من أجل قضية الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus