These activities are always subdivided into two major groups, whose content remains the same as in the previous reports. | UN | وتقسم هذه الأنشطة دائماً إلى مجموعتين كبيرتين اثنتين يبقى محتواهما نفس ما كان عليه في التقارير السابقة. |
And I know that now, same as I know you'll probably go back to be a corrupt piece of garbage. | Open Subtitles | وأنا أعرف ذلك الآن نفس ما أعرف سوف تذهب على الأرجح إلى الوراء لتكون قطعة الفاسدة من القمامة |
same as above, as Galaxy servers are included in the Data Centre | UN | نفس ما ورد أعلاه لأن خواديم Galaxy مشمولة في مركز البيانات |
When we arrived inside, they did the Same thing they did before. | UN | وعندما وصلنا إلى الداخل، فعلوا فينا نفس ما فعلوه من قبل. |
Same thing as what a miner makes, isn't that right? | Open Subtitles | نفس ما يجنيه العامل في المنجم أليس صحيحاَ ؟ |
Some may argue that humanitarian intervention is not the same as the concept of the responsibility to protect. | UN | وقد يدفع البعض بأن التدخل الإنساني لا يعني نفس ما يعنيه مفهوم المسؤولية عن الحماية. |
same as at Serial No. 28 above 8.7(iii) | UN | نفس ما ذُكِر في رقم التسلسل 28 الوارد أعلاه. |
The structures and duties under the Act are the same as set out in the second report. | UN | والهياكل والواجبات بموجب هذا القانون هي نفس ما هو مبين في التقرير الثاني. |
The rest of this paragraph is the same as in the Pakistan text. | UN | باقي الفقرة هو نفس ما ورد في نص باكستان. |
He also suggested that draft decisions that were in substance the same as previous decisions should not be discussed. | UN | واقتَرح أيضاً عدم مناقشة مشاريع مقررات تُعتَبر في جوهرها هي نفس ما جاء في مقررات سابقة. |
The radiation signature of those pulses is the same as what was recorded on Eros. | Open Subtitles | التوقيع الإشعاعي لتلك البقول هو نفس ما تم تسجيله على إيروس. |
The flare's EMP shorted everything out, same as what's screwing with our comms. | Open Subtitles | وخفضت إمب مضيئة كل شيء، نفس ما هو الشد مع كومس لدينا. |
Same thing you would do if someone tried to kill you, Gibbs. | Open Subtitles | نفس ما كنت لتفعله اذا حاول شخص ما أن يقتلك ,جيبز |
You run him out, you'll be doing the Same thing that she's trying to do to me. | Open Subtitles | إذا ما دفعته علي ترك المركز ستكون قد فعلت نفس ما تريد هي فعله بي |
Vehicular emissions in New York do the Same thing to our village Earth as our cutting of equatorial forests in Africa to make charcoal. | UN | إن انبعاثات المركبات في نيويورك تفعل في قريتنا الأرض نفس ما يفعله قطع الغابات الاستوائية في أفريقيا للحصول على الفحم. |
You know, it's the Same thing for me. Look. | Open Subtitles | وأنت تعرف أن هذا هو نفس ما أحسّ به،أعني.. |
Same thing you are, trying to find the mayor's killer. | Open Subtitles | نفس ما تفعله أحاول العثور على قاتل العمدة |
The exact Same thing they do now, just out in the open. | Open Subtitles | نفس ما يقومون به الآن في الخفاء ولكنهمسيستعلنونبه .. |
Certainly not all of these bodies have retained the same urgency and relevance as on the date of their creation. | UN | ومن المؤكد أن هذه الهيئات لم تستحوذ كلها على نفس ما كان سائدا يوم إنشائها من إلحاحية وأهمية. |
And you see, the thing is, it's almost exactly what you said last year. | Open Subtitles | هل ترون المشكله انه تقريبا بالظبط نفس ما قلتموه العام الماضى |