"نفعل شيئًا" - Traduction Arabe en Anglais

    • do something
        
    • doing anything
        
    • do nothing
        
    - We'll just get more lost. - We gotta do something. Open Subtitles ـ سوف نضل طريقنا أكثر ـ يجب أن نفعل شيئًا
    This guy, he went on television daring us to do something about it, for crying out loud! Open Subtitles هذا الرجل ، لقد خرج في التلفاز يتحدانا أن نفعل شيئًا ما الذي يحصل هنا
    If we don't do something soon, we'll all freeze to death. Open Subtitles إذا لم نفعل شيئًا حيـال ذلك قريبًا سنتجمد حتـى الموت
    They're fishing for small talk. We should do something. Open Subtitles يرميان لخوض حديث مختصر، يجب أن نفعل شيئًا.
    We're not doing anything to you, sweetheart. Open Subtitles إننا لا نفعل شيئًا يا عزيزي
    - We do nothing, or we stick to our story. Open Subtitles أن لا نفعل شيئًا وأن نلتزم بقصتنا التي قلناها.
    If we don't do something with butts, then I don't know what we're doing here. Open Subtitles إن لم نفعل شيئًا به مؤخرات فلست أدري ماذا نفعل هنا
    Look, instead of complaining, why don't we do something to try to fix it? Open Subtitles عوضًا عن التشكي لم لا نفعل شيئًا لكي نحاول إصلاح الأمر
    I mean, how can it be a happy new year if you don't do something for others? Open Subtitles فكيف يمكن أن يكون عامًا سعيدًا إن لم نفعل شيئًا للآخرين؟
    I'm not compromised, but if we don't do something, his people are gonna nab him! Open Subtitles لم يتم كشفي ولكن إن لم نفعل شيئًا فقومه سيقبضون عليه
    Shouldn't we do something to the Supreme Prosecutor? Open Subtitles ألا يجبُ أنْ نفعل شيئًا حيال المُدعي العام الأعلى؟
    - Maybe we can do something Saturday. - Ooh. Open Subtitles ربما يمكن أن نفعل شيئًا ما يوم السبت
    Look, honey, we're sorry, and we want to do something special for you. Open Subtitles أنصت يا عزيزي، نحن آسفون. ونريد أن نفعل شيئًا مُميّزًا من أجلك.
    We can finally do something. We have the means to act. Open Subtitles أخيرًا نستطيع أن نفعل شيئًا لدينا القدرة للتصرف
    You do something for us, we do something for you. Open Subtitles تفعلون شيئًا لنا، نفعل شيئًا لكم في المقابل
    Unless we do something to change this course of events, the future will become immutable. Open Subtitles ما لم نفعل شيئًا لتغيير مسار الأحداث هذا، سيغدو المستقبل حتميًّا
    I know we have to do something at the house, so let's make it as soon as possible and get it over with, okay? Open Subtitles أعلم أننا نحتاج أن نفعل شيئًا في المنزل إذًا لنجعله قريبًا قدر المستطاع وننتهي منه حسنًا؟
    Unless we do something to change this course of events, the future will become immutable. Open Subtitles ما لم نفعل شيئًا لتغيير مسار الأحداث هذا، سيغدو المستقبل حتميًّا
    Maybe next week, we can do something. Open Subtitles ربّما الأسبوع المقبل يمكننا أن نفعل شيئًا
    The DEA is capable of anything. That's why we have to do something now. Open Subtitles لن تسرب وكالة مكافحة المخدرات أي شيء يجب أن نفعل شيئًا الأن
    We're not doing anything that SHIELD itself wouldn't do. Open Subtitles نحن لا نفعل شيئًا (شيلد) نفسها لا تفعله
    We can't just sit back and do nothing. Open Subtitles لا يمكننا الجلوس هناك ولا نفعل شيئًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus