"نفعل كل ما" - Traduction Arabe en Anglais

    • do all
        
    • doing everything we
        
    • do everything we
        
    • do whatever we
        
    • do whatever it
        
    • doing all we
        
    • all do what
        
    • doing everything in
        
    • doing everything that
        
    • do our
        
    • are doing everything
        
    • we do whatever
        
    • do whatever you
        
    • doing whatever
        
    • do everything to
        
    We have to do all we possibly can to ensure that weapons of mass destruction do not become the bane of globalization. UN ويتعين علينا أن نفعل كل ما في وسعنا لكفالة ألاّ تصبح أسلحة الدمار الشامل هلاكاً للعولمة.
    We feel very strongly that we are doing everything we can. UN ونؤمن إيمانا قويا جدا أننا نفعل كل ما في وسعنا.
    Our duty is to do everything we can to achieve that. UN ومن واجبنا أن نفعل كل ما هو مستطاع لتحقيق ذلك.
    We should do whatever we can to help it grow. Open Subtitles ينبغي أن نفعل كل ما بوسعنا لنساعدها على النمو
    But until then, we stay standing, we keep fighting, and we do whatever it takes to win. Open Subtitles و لكن حتى وقت مماتنا سنبقى نقاوم و نقاتل و نفعل كل ما نستطيعه للفوز
    In addition, we are doing all we can to reduce transit costs and improve the service infrastructure. UN وبالإضافة إلى ذلك، نفعل كل ما في وسعنا لتقليل تكاليف النقل وتحسين البنية التحتية للخدمات.
    With the money in those walls, we can all do what we want. Open Subtitles مع المال في تلك الجدران، يمكننا أن نفعل كل ما نريد.
    We must do all we can, where we can, to stop the perpetrators. UN فيجب علينا أن نفعل كل ما بوسعنا، حيثما يمكننا ذلك، لإيقاف المرتكبين.
    It is our collective responsibility to do all we can to ensure that it is a world of peace, prosperity, solidarity and tolerance. UN ومسؤوليتنا الجماعية أن نفعل كل ما في وسعنا حتى نضمن لعالمنا أن ينعم بالسلام والرخاء والتضامن والتسامح.
    We must do all we can to prove that the recent accusations of violence and terrorism attributed to Islam are not justified. UN علينا أن نفعل كل ما نستطيع لكي نثبت أن الاتهامات الأخيرة بالعنف والإرهاب المنسوبَين إلى الإسلام غير مبررة.
    We are doing everything we can to support the Declaration of Commitment. UN إننا نفعل كل ما نستطيع فعله لدعم إعلان الالتزام.
    We're doing everything we can, but at this stage, it's rarely reversible. Open Subtitles نحن نفعل كل ما نستطيع, لكن في هذه المرحلة من النادر معالجة الوضع
    I wanted to make sure we're doing everything we can to get him back. Open Subtitles أريد التأكد أننا نفعل كل ما في استطاعتنا لاستعادته.
    We must therefore do everything we can to achieve tangible progress at the United Nations small arms conference to be held in 2001. UN وعلينا بالتالي أن نفعل كل ما في وسعنا لتحقيق تقدم ملموس في مؤتمر الأمم المتحدة للأسلحة الخفيفة المقرر عقده في عام 2001.
    We must do everything we can to ensure that as many States as possible adhere to both of them, and as soon as possible. UN ويجب أن نفعل كل ما نستطيع لكفالة انضمام أكبر عدد ممكن من الدول إليهما وبأسرع ما يمكن.
    The international community has long sought to resolve the question of Palestine, and since the opportunity for doing so is still open, we should do whatever we can to grasp it. UN لقد سعى المجـتمع الــدولي طــويلا من أجل حسم مســألة فلسطين، وبما أن الفرصة للاضــطلاع بذلك ما زالت قائمة، فإنه ينبغي لنا أن نفعل كل ما في وسعنا لاغتنامها.
    We must do whatever we can within the framework of international law to stop them. UN ويجب عينا أن نفعل كل ما بوسعنا لوقفهم، ضمن إطار القانون الدولي.
    I take my sobriety very seriously and will do whatever it takes to set the record straight. Open Subtitles وأغتنم بلدي الرصانة على محمل الجد وسوف نفعل كل ما يتطلبه الأمر لوضع الأمور في نصابها
    We are doing all we can to contain and defuse those separatist movements. UN ونحن نفعل كل ما في وسعنا لاحتواء وتهدئة تلك الحركات الانفصالية.
    No, no. We must all do what we can. Open Subtitles لا، لا، يجب علينا أن نفعل كل ما في وسعنا.
    We are doing everything in our power to ensure that, despite the crisis, we will achieve that goal within the time frame set by the Convention. UN وإننا نفعل كل ما في وسعنا لكفالة أن ننجح، رغم الأزمة، في بلوغ ذلك الهدف ضمن الإطار الزمني الذي حددته الاتفاقية.
    This is a very rough situation, and I can assure you, we're doing everything that we can. Open Subtitles , هذا موقف صعب للغاية , يمكنني أن أؤكد لكم أننا نفعل كل ما بوسعنا
    We must do our utmost to support them. UN ويجب علينا أن نفعل كل ما في وسعنا لدعمه.
    We can do whatever you want, but now I wish you were here. Open Subtitles يمكننا أن نفعل كل ما تريدين القيام به، ولكن الآن أنا حقا اريدك هنا
    Notwithstanding our meagre resources, we are doing whatever is necessary to root it out wherever it is hiding, and to fight it head on. UN فنحن، برغم مواردنا الشحيحة، نفعل كل ما يلزم لاجتثاثها حيثما وجدت ومحاربتها وملاحقتها.
    We all understand the scope of the problem and that we must do everything to fight this scourge. UN ونحن جميعا نعي نطاق المشكلة، وأنه يجب علينا أن نفعل كل ما يمكن لمكافحة هذه اﻵفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus