"نفقات البرامج" - Traduction Arabe en Anglais

    • programme expenditure
        
    • programme expenditures
        
    • Programmes expenditure
        
    In Yemen, 18 IPs were being used with a total programme expenditure of $9.9 million in 2008 and 2009. UN وفي اليمن تمت الاستعانة ب18 شريكاً منفّذاً بلغ مجموع نفقات البرامج التي ينفذونها 9.9 مليون دولار في عام 2008 و2009.
    programme expenditure decreased from $67.3 million in 2007 to $58.6 million in 2009. UN وانخفضت نفقات البرامج من 67.3 مليون دولار عام 2007 إلى 58.6 مليون دولار عام 2009.
    In addition, the reports contained some 500 findings and recommendations on such matters as programme expenditure, procurement, and information and communications technology. UN وبالإضافة إلى ذلك تضمنت التقارير حوالي 500 من الاستنتاجات والتوصيات بخصوص مسائل من قبيل نفقات البرامج والمشتريات وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Figure 7. Country programme expenditures in democratic governance, 2008 UN نفقات البرامج القطرية على الحكم الديمقراطي، عام 2008
    With regard to Asia and the Pacific, in 2001, field programme expenditures remained at the $180 million level. UN وفيما يتعلق بآسيا والمحيط الهادئ، ظلت نفقات البرامج الميدانية لعام 2001 عند مستوى 180 مليون دولار.
    At the same time, however, the decline in contributions to core resources has led to reductions in programme expenditures. UN غير أنه في الوقت ذاته، أدى تراجع المساهمات في الموارد الأساسية إلى حدوث تخفيضات في نفقات البرامج.
    As expected, variable indirect costs have increased as programme expenditure has increased. UN وكما هو متوقَّع، ارتفعت التكاليف غير المباشرة المتغيرة نظرا لارتفاع نفقات البرامج.
    Figure 1. 2007 country programme expenditure, by practice UN الشكل 1 نفقات البرامج القطرية لعام 2007، حسب نوع النشاط
    During that period, cash on hand as a percentage of programme expenditure increased from 47 per cent to 81 per cent, while cash on hand as a percentage of total contributions increased from 39 per cent to 68 per cent. UN وقد زادت خلال تلك الفترة نسبة النقد الحاضر من نفقات البرامج من 47 في المائة إلى 81 في المائة، في حين زادت نسبة النقد الحاضر من مجموع المساهمات من 39 في المائة إلى 68 في المائة.
    Without qualifying our opinion above, we draw attention to our findings on nationally executed programme expenditure. UN ودون التحفظ على الرأي الذي أبديناه أعلاه، نوجه الانتباه إلى النتائج التي خلصنا إليها بشأن نفقات البرامج المنفذة وطنيا.
    Table II.8 Comparative cash and programme expenditure UN مقارنة الرصيد النقدي ونفقات البرامج نفقات البرامج
    The rates identified represent how much of total programme expenditure has been recorded as general management support. UN وتمثل المعدلات المبينة مدى ما يُسجل من مجموع نفقات البرامج كدعم إداري عام.
    A risk-based assessment model had yet to be introduced in respect of the nationally executed programme expenditure audits. UN ولم يعتمد بعدُ نموذج للتقييم على أساس المخاطر فيما يتعلق بمراجعة نفقات البرامج المنفذة على الصعيد الوطني.
    programme expenditure and programme support costs by executing agency and source of funds for the biennium 2004-2005 UN نفقات البرامج وتكاليف دعم البرامج حسب الوكالة المسؤولة عن التنفيذ ومصدر التمويل لفترة السنتين 2004-2005
    For the purpose of the report, technical cooperation assistance is the summation of programme expenditure. UN ولأغراض هذا التقرير، تعني عبارة مساعدة التعاون التقني مجموع نفقات البرامج.
    Existing programme expenditures needed to be reviewed and restructured, and inessential and lower-priority spending curbed. UN وينبغي مراجعة نفقات البرامج الحالية وإعادة هيكلتها، وتخفيض الإنفاق على البرامج غير الأساسية وذات الأولوية المنخفضة.
    This represents 40.9 per cent and 54.5 per cent, respectively, of total regular resources country programme expenditures. UN ويمثل ذلك على التوالي 40.9 في المائة و 54.5 في المائة من مجموع نفقات البرامج القطرية ضمن الموارد العادية.
    This represents 30.8 per cent of total programme expenditures of $680.6 million. UN ويمثل هذا المبلغ 30.8 في المائة من مجموع نفقات البرامج البالغ 680.6 مليون دولار.
    In the extreme, reduced general resources could result in reduced programme expenditures. UN وفي الحالات القصوى، يمكن أن يؤدي تخفيض الموارد العامة إلى خفض نفقات البرامج.
    This represents 45.4 per cent and 69.5 per cent of total regular resource country programme expenditures, respectively. UN وهو ما يمثل نسبة قدرها 45.4 في المائة من إجمالي الموارد العادية و 69.5 في المائة من نفقات البرامج القطرية، على التوالي.
    This was 12 per cent of total other resources programme expenditures of $1,104.3 million. UN ومثّـــَل هــــذا 12 في المائة من مجموع نفقات البرامج الممولة من الموارد الأخرى البالغ 104.3 1 مليون دولار.
    In 1998, General Programmes expenditure reached a total of over US$ 348 million, which was US$ 91 million (or 21 per cent) less than the approved target, following a programme/budgetary review undertaken during the course of 1998. UN وفي عام 1998، بلغ مجموع نفقات البرامج العامة أكثر من 348 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، وهذا أقل بمبلغ يقل 91 مليون دولار (أو بنسبة 21 في المائة) من المبلغ المستهدف الذي تم إقراره في أعقاب استعراض للبرامج/الميزانية اضطُلع به في أثناء عام 1998.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus