"نفقات رأسمالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • capital expenditure
        
    • capital expenditures
        
    • capital outlay
        
    capital expenditure will also have to be incurred periodically on additional storage capacity so as to accommodate growth in volume of data to be stored. UN ولا بد أيضا من تكبد نفقات رأسمالية بصورة دورية تتعلق بقدرة تخزين إضافية للتكيف مع الزيادة في حجم البيانات التي تُخزن.
    It included the capital expenditure of $40 million. UN وشملت نفقات رأسمالية قدرها 40 مليون دولار.
    Secondly, it is very difficult to analyse the additional request whether it involves civilian staff or capital expenditure with reference to what already exists. UN وثانيا، من الصعوبة بمكان تحليل الطلب اﻹضافي فيما إذا كان ينطوي على موظفين مدنيين أو نفقات رأسمالية باﻹشارة الى ما يوجد فعلا.
    No deferral of capital expenditures was required in UNDOF. UN لم تحتج القوة إلى إرجاء أي نفقات رأسمالية.
    The modernization programme was completed in early 2006 and no further capital expenditures were expected in this context. UN وأنجز برنامج التحديث في بداية عام 2006 وليس هناك نفقات رأسمالية إضافية متوقعة في هذا السياق.
    It would require Member States to make an upfront capital outlay of some $1.046 billion through a special assessment. UN وقد يتطلب ذلك أن تدفع الدول الأعضاء مقدما نفقات رأسمالية تبلغ قيمتها حوالي 1.046 بليون دولار من خلال أنصبة مقررة خاصة.
    It is appropriate to classify these activities as capital expenditure, but they do not necessarily increase property value or, more importantly, extend useful life or significantly increase the serviceability of a property. UN وينبغي تصنيف هذه الأنشطة على أنها نفقات رأسمالية ولكنها لا تؤدي بالضرورة إلى رفع قيمة الممتلكات أو، وهذه هي النقطة الأهم، إلى تمديد العمر النافع للممتلكات أو إلى زيادة كبيرة في صلاحيتها.
    Domestic demand was strong in fiscal year 2007, with strong capital expenditure reflecting growing corporate earnings and strong private consumption reflecting increasing household income. UN وكان الطلب المحلي قويا في السنة المالية 2007، مع وجود نفقات رأسمالية قوية تعكس نموا قويا في أرباح الشركات، وحصول استهلاك خاص قوي يعكس زيادة في دخل الأسرة.
    The Government of the British Virgin Islands expected a recurrent surplus of nearly $30 million in 2006, most of which would be contributed to capital expenditure. UN وقال إن حكومة جزر فرجن البريطانية تتوقع فائضا متكررا في عام 2006 بقرابة 30 مليون دولار سيصرف معظمه في شكل نفقات رأسمالية.
    This amount is split into two main sections, a capital expenditure (capex) component at ID 202 billion and an operating expenditure (opex) section at ID 284 billion. UN وينقسم هذا المبلغ إلى بابين رئيسيين، عنصر نفقات رأسمالية بمقدار 202 بليون دينار عراقي، وباب نفقات تشغيلية بمقدار 284 بليون دينار عراقي.
    The total amount sought by the Claimant, US$950,715,662, consists of revenue expenditure in the amount of US$646,809,000 and of capital expenditure in the amount of US$303,907,000. UN والمبلغ اﻹجمالي الذي يطالب به المطالِب وقدره ٢٦٦ ٥١٧ ٠٥٩ دولاراً يتألف من نفقات إيرادات قدرها ٠٠٠ ٩٠٨ ٦٤٦ دولار ومن نفقات رأسمالية قدرها ٠٠٠ ٧٠٩ ٣٠٣ دولار.
    206. Housing these archives at any of the possible locations would involve significant initial capital expenditure. UN 206 - وسينطوي إيداع هذه المحفوظات في أي من المواقع المحتملة على نفقات رأسمالية أولية هامة.
    capital expenditure will also be incurred periodically on additional storage capacity to accommodate growth in the volume of data to be stored and will be proposed as part of future proposed programme budgets for capital improvements. X. Conclusions and recommendations UN وسيتم تكبد نفقات رأسمالية أيضا بصورة دورية بشأن قدرات التخزين الإضافي لتغطية النمو في حجم البيانات الواجب تخزينها وسيتم اقتراحها كجزء من الميزانيات البرنامجية المقترحة في المستقبل من أجل التحسينات الرأسمالية.
    In addition, the Organization had faced significant capital expenditures for replacement of ageing equipment. UN وإضافة إلى ذلك، تواجه المنظمة نفقات رأسمالية هائلة لاستبدال المعدات القديمة.
    Some of the proposals reflected a deferral of capital expenditures, which would potentially need to be restored in the next financial period. UN وأشار كذلك إلى أن بعض المقترحات تعكس جزئيا إرجاء نفقات رأسمالية من المحتمل أن تُستأنف في الفترة المالية التالية.
    In those cases it is worth noting that no additional capital expenditures are incurred in providing telecommunications services to the offices away from Headquarters. UN ومن الجدير بالملاحظة أنه لا يتم، في تلك الحالات، تكبد نفقات رأسمالية إضافية في توفير خدمة الاتصالات السلكية واللاسلكية للمكاتب خارج المقر.
    No large capital expenditures dragging profits down. Open Subtitles لا توجد نفقات رأسمالية كبيرة تجعل الفوائد تنخفض.
    Although the activities of the subprogramme are performed individually by those units, that portion of resources requiring capital expenditures is requested centrally under this section in order to ensure a coordinated and systematic approach to problems of common concern related to facilities management, major maintenance and construction. UN وبالرغم من أن تلك الوحدات تقوم بأنشطة البرنامج الفرعي كل على حدة، فإن الجزء المتعلق بالموارد التي تحتاج نفقات رأسمالية يُطلب مركزيا في إطار هذا الباب لكفالة اتباع نهج متناسق ومنتظم لمعالجة المشاكل محل الاهتمام المشترك فيما يتعلق بادارة المرافق وأعمال الصيانة الرئيسية والتشييد.
    Although the activities of the subprogramme are performed individually by those units, that portion of resources requiring capital expenditures is requested centrally under this section in order to ensure a coordinated and systematic approach to problems of common concern related to facilities management, major maintenance and construction. UN وبالرغم من أن تلك الوحدات تقوم بأنشطة البرنامج الفرعي كل على حدة، فإن الجزء المتعلق بالموارد التي تحتاج نفقات رأسمالية يُطلب مركزيا في إطار هذا الباب لكفالة اتباع نهج متناسق ومنتظم لمعالجة المشاكل محل الاهتمام المشترك فيما يتعلق بادارة المرافق وأعمال الصيانة الرئيسية والتشييد.
    The website is the result of a commercial licensing agreement between the Corporation and a private company, Taloha Inc. It is seen as having the potential to provide revenue to the Territory without any capital outlay by the Corporation. UN وقد افتتح هذا الموقع بموجب اتفاق لمنح التراخيص التجارية أبرم بين الشركة وشركة خاصة، هي شركة Taloha Inc، وينظر إليه على أنه سيدر عائدات على الإقليم دون أن يتطلب ذلك من الشركة أي نفقات رأسمالية().
    Its Purchasing, Storage and Distribution Division required a major capital outlay owing primarily to the additional cost of purchases made through intermediaries (US$ 22,700,000) and to increased inventory volume, currency exchange and freight and storage costs (US$ 9,730,000). UN فقد تكبّد قسمها للمشتريات والمخازن والتوزيع نفقات رأسمالية كبيرة ترتبت على تكاليف إضافية للمشتريات التي قام بها الوسطاء بلغت 22.7 مليون دولار أمريكي، وعلى زيادة في حجم المخزونات وسعر الصرف و تكاليف الشحن والتخزين بلغت 9.73 مليون دولار.
    Option 1 would require an upfront capital outlay of some $1 billion to be funded through a special assessment on Member States, and would thus contradict the Assembly's guidance that major capital expenditure projects should not be implemented simultaneously. UN وسوف يتطلب الخيار 1 أن تدفع الدول الأعضاء مقدماً نفقات رأسمالية تبلغ قيمتها حوالي 1 بليون دولار يجري تمويلها من خلال أنصبة مقررة خاصة، وبذلك سوف تخالف توجيه الجمعية العامة بألا تنفذ مشاريع تشييد كبرى في آن واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus