"نقابات أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • trade unions or
        
    • of unions or
        
    Cases may be brought before it by individuals, their representatives, third parties, non-governmental organizations, associations of trade unions or any other representative organizations. UN ويكـون اللجـوء إليهـا مـن جانـب اﻷفراد، أو ممثليهم، أو الغير، أو منظمات غير حكومية أو جمعيات أو نقابات أو غيرها من الهيئات التمثيلية.
    Cases may be brought before it by individuals, their representatives, third parties, non-governmental organizations, associations of trade unions or any other representative organizations. UN ويمكن عرض القضايا عليها بواسطة اﻷفراد، أو ممثليهم، أو الغير، أو منظمات غير حكومية أو رابطات أو نقابات أو غيرها من الهيئات التمثيلية.
    Cases may be brought before it by individuals, their representatives, third parties, non-governmental organizations, associations of trade unions or any other representative organizations. UN ويمكن عرض القضايا عليها بواسطة اﻷفراد، أو ممثليهم، أو أطراف ثالثة، أو منظمات غير حكومية أو رابطات أو نقابات أو غيرها من الهيئات التمثيلية.
    59. Legislation and trade-union rules in Ukraine do not place any restriction on workers' exercise of their right to join trade unions or to form them. UN ٩٥ - ولا تفرض التشريعات وقواعد النقابات في أوكرانيا أية قيود على ممارسة العمال لحق الانضمام إلى نقابات أو تكوينها.
    161. Legal entities may form legal entity alliances in the form of unions or associations. UN 161- ويجوز للكيانات القانونية أن تشكل تحالفات كيانات قانونية على شكل نقابات أو رابطات.
    In some instances non-nationals are allowed to join existing trade unions or labour associations but are not allowed to hold office in those associations, as in Singapore. UN وفي بعض الحالات، يُسمح لغير المواطنين بالانضمام إلى نقابات أو جمعيات عمالية قائمة، لكن لا يُسمح لهم بشغل مناصب فيها، كما هو الحال في سنغافورة.
    Of the 11,204 homicides committed as of 10 September, 36 were of workers and teachers affiliated with trade unions or independent teachers. UN ومن بين جرائم القتل البالغ عددها 204 11 التي ارتكبت حتى 10 أيلول/سبتمبر، قُتل 36 من العمال والمدرسين المنتمين إلى نقابات أو المدرسين المستقلين.
    104. Only workers over 18 years of age may establish trade unions, or join those already established, and participate in trade union management and administration. UN 104- ويجوز فقط للعاملين الذين تزيد أعمارهم على 18 عاماً أن ينشئوا نقابات أو أن ينضموا إلى نقابات منشأة بالفعل وأن يشتركوا في تنظيم النقابات وإدارتها.
    90. Under the Constitution any person is free to associate with others to form trade unions or associations to protect his/her interests (sect. 13). UN 90- بموجب الدستور، يحق لأي شخص الارتباط بآخرين لتكوين نقابات أو رابطات من أجل حماية مصالحه (الباب 13).
    There are no restrictions imposed through legislation or administrative practice whatsoever on the right of local trade unions to affiliate, join or federate with international trade unions or organizations. UN 178- لا يوجد أي شكل من التقييد مفروض بقوة القانون أو الممارسة الإدارية على حق النقابات المحلية في الانتساب أو الانضمام إلى نقابات أو منظمات نقابية دولية أو إنشاء اتحاد معها.
    However, reports continue to be received of other violations of the rights of persons who attempt to organize themselves into trade unions or to take action in defence of their interests as workers, including threats to leaders, dismissals and reprisals against workers who complain about adverse working conditions, and absence of protection from the courts in cases related to their rights. UN بيد أنه لا تزال ترتكب في حق الذين يريدون أن ينتظموا في نقابات أو أن يضطلعوا بأنشطة يدافعون فيها عن مصالحهم العمالية، انتهاكات تشمل فيما تشمل تهديد القادة وطرد وملاحقة العمال الذين يكشفون عن المخالفات وعدم حماية المحاكم لهم في قضايا تتصل بحقوقهم.
    55. The Constitution provides for the right to assemble freely, to associate with other persons and to form or belong to political parties or trade unions or other associations. UN 55- ينص الدستور على الحق في التجمع بحرية والاتفاق مع أشخاص آخرين على تشكيل أحزاب سياسية أو نقابات أو أي جمعيات أخرى أو الانضمام إليها.
    Please explain how article 53 of the Constitution, which allows only one trade union per profession, is compatible with the right of everyone to form trade unions or to join trade unions of their choice, as enshrined in the Covenant. UN 16- ويُرجى بيان كيف تتوافق المادة 53 من الدستور، التي تسمح بإنشاء نقابة مهنية واحدة فقط لكل مهنة، مع حق كل شخص في إنشاء نقابات أو الانضمام إلى نقابات من اختياره على النحو المنصوص عليه في العهد.
    Members of police forces can only join trade unions or affiliated organizations if membership is required for secondary activities that do not constitute actual or potential conflict with the member's job or interfere with or adversely affect the performance of the member's duties. UN ٤٨٨- لا ينضم أفراد قوات الشرطة إلى نقابات أو منظمات تابعة لها إلا إذا كانت العضوية فيها شرطاً للقيام بأنشطة ثانوية لا تشكل تعارضاً فعلياً أو محتملاً مع وظيفة العضو ولا تؤثر تأثيراً ضاراً على أدائه لواجباته.
    80. Although no complaints were received about violations directly linked to trade union activities during the period in question, complaints continued to be received of violations of the right to swift and effective justice, involving leaders or workers who were subjected to threats, dismissed or subjected to reprisals because they organized themselves into trade unions or asserted their interests as workers. UN ٨٠ - خلال الفترة التي يشملها التقرير، ورغما عن عدم تسجيل شكاوى لانتهاكات تتصل مباشرة بالنشاط النقابي، استمرت الشكاوى المتعلقة بالحق في العدالة السريعة والفعالة، في الحالات التي يعاني فيها القادة أو العمال التهديد أو الفصل أو الانتقام بمناسبة انضمامهم إلى نقابات أو كفاحهم من أجل حقوقهم العمالية.
    23. Political and other opinions are often grounds for discriminatory treatment and include both the holding and not-holding of opinions, as well as expression of views or membership within opinion-based associations, trade unions or political parties. UN 23- كثيراً ما تشكل الآراء السياسية وغير السياسية أسباباً للمعاملة التمييزية وتشمل اعتناق رأي أو عدم اعتناقه إلى جانب التعبير عن آراء أو الانضمام إلى جمعيات مبنية على الرأي أو إلى نقابات أو أحزاب سياسية.
    23. Political and other opinions are often grounds for discriminatory treatment and include both the holding and not-holding of opinions, as well as expression of views or membership within opinion-based associations, trade unions or political parties. UN 23- كثيراً ما تشكل الآراء السياسية وغير السياسية أسباباً للمعاملة التمييزية وتشمل اعتناق رأي أو عدم اعتناقه إلى جانب التعبير عن آراء أو الانضمام إلى جمعيات مبنية على الرأي أو إلى نقابات أو أحزاب سياسية.
    " Except with his own consent, a person shall not be hindered in the enjoyment of his freedom of assembly and association, that is to say, his right to assemble freely and associate with other persons and in particular to form or belong to trade unions or other associations for the protection of his interests or to form or belong to political parties or other political associations " (13, 1). UN " لا يعاق أي إنسان، إلا بموافقته الشخصية، في ممارسته لحرية الاجتماع وتشكيل الجمعيات، أي في ممارسة حقه في الاجتماع بحرية وتشكيل جمعيات مع أشخاص آخرين، وخاصة تشكيل نقابات أو جمعيات أخرى أو الانتماء إليها لحماية مصالحه، وفي تشكيل أحزاب سياسية أو جمعيات سياسية أخرى أو الانتماء إليها " )١٣ - ١(.
    (b) If the strike has been called by employees, a trade union, an association of trade unions or the authorized agents thereof in violation of the provisions of the Collective Labour Disputes and Conflicts (Settlement Procedure) Act concerning the procedure for examining labour disputes and the procedure for organizing and holding strikes; UN (ب) إذا دعا إلى الإضراب موظفون أو نقابة أو رابطة نقابات أو وكلاؤها المأذون لهم بذلك على نحو يشكل انتهاكاً لأحكام قانون (إجراءات تسوية) منازعات وخلافات العمل الجماعية بشأن إجراءات بحث منازعات العمل وإجراءات وتنظيم مباشرة الإضرابات؛
    (b) If the strike has been called by employees, a trade union, an association of trade unions or the authorized agents thereof in violation of the provisions of the Collective Labour Disputes and Conflicts (Settlement Procedure) Act concerning the procedure for examining labour disputes and the procedure for organizing and holding strikes; UN (ب) إذا دعا إلى الإضراب موظفون أو نقابة أو رابطة نقابات أو وكلاؤها المعتمدون على نحو يشكل انتهاكاً لأحكام قانون (إجراءات تسوية) منازعات وخلافات العمل الجماعية بشأن إجراءات بحث منازعات العمل وإجراءات تنظيم ومباشرة الإضرابات؛
    The absence of unions or genuinely independent human rights organizations complicates monitoring the fate of striking workers. UN وعدم وجود نقابات أو منظمات لحقوق الإنسان مستقلة حقاً يعقّد رصد مصير العمال المضربين().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus