"نقابات عمالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • trade unions
        
    • labour unions
        
    • trade union
        
    Complaints were also received about ill-treatment, dismissals and even threats against persons endeavouring to establish trade unions. UN ووردت شكاوى أيضا من سوء المعاملة والفصل بل والتهديد لﻷشخاص الذين يحاولون إنشاء نقابات عمالية.
    The right to form and join trade unions is also guaranteed under article 18 of the BOR. UN والحق في تشكيل نقابات عمالية والانضمام إليها مضمون أيضا بموجب المادة 18 من شرعة الحقوق.
    Measures for guaranteeing the right to join federations or international trade unions UN تدابير لكفالة الحق في الانضمام إلى اتحادات أو نقابات عمالية دولية
    There are therefore no trade unions or other independent entities defending workers' rights and as a result, the Government and the private sector are the sole entities deciding on labour-related issues. UN وبالتالي، لا توجد نقابات عمالية أو أية كيانات مستقلة أخرى تحمي حقوق العمال ونتيجة لذلك فإن الحكومة والقطاع الخاص هما الجهتان الوحيدتان اللتان تصدران قرارات في المسائل المتعلقة بالعمالة.
    Article XXII Right of individual to associate with others in labour unions. UN المادة الثانية والعشرون حق الفرد في الاجتماع مع الآخرين بتكوين نقابات عمالية.
    There are no genuine trade unions, apart from those which prop up the regime. UN وليست هناك نقابات عمالية فعلية، باستثناء تلك التي تُطبِّل للنظام.
    There are no genuine trade unions, apart from those that prop up the regime. UN ولا توجد نقابات عمالية حقيقية غير النقابات التي تدعم النظام.
    For example, they should not create obstacles to the formation of trade unions or impede the use of their language by minorities. UN فينبغي مثلا ألا تضع الدول العراقيل أمام تشكيل نقابات عمالية وألا تعوق استخدام الأقليات للغاتها.
    The agreement gave the workers rights they did not enjoy before, as well as additional benefits and also gave way to other workers in the waiters' profession to unify and establish trade unions. UN وأعطى الاتفاق العمال حقوقاً لم يكونوا يتمتعون بها من قبل فضلاً عن منحهم استحقاقات إضافية، كما مهدت السبيل أمام العاملين الآخرين في خدمة المقاهي والمطاعم لتوحيد صفوفهم وتكوين نقابات عمالية.
    According to article 2, trade unions can be set up by all persons who are employed or who are training for a profession. UN ووفقا لأحكام المادة 2، يمكن لجميع الأشخاص الموظفين أو لجميع الذين يتدربون على ممارسة مهنة ما إنشاء نقابات عمالية.
    There are no restrictions on setting up trade unions in any economic sector, field of activity or area. UN ولا تفرض قيود على إنشاء نقابات عمالية في أي قطاع اقتصادي أو في أي ميدان نشاط أو مجال آخر.
    79. With the exception of members of the police service, all workers have the right to establish trade unions. UN ويتمتع جميع العاملين، باستثناء أفراد الشرطة، بحق تكوين نقابات عمالية.
    There were major government-affiliated and independent trade unions, as well as numerous unions in specific spheres of activity. UN وثمة نقابات عمالية رئيسية منتسبة إلى الحكومة ومستقلة، وكذلك نقابات عديدة في مجالات محددة من مجالات النشاط.
    All workers without exception have the right to form trade unions voluntarily, according to their choice and without prior permission. UN ولجميع العمال بدون استثناء الحق في تشكيل نقابات عمالية طواعية بحسب اختيارهم وبدون تصريح مسبق.
    trade unions have been formed for civilian personnel working in military institutions and national security and internal affairs organs. UN وقد شكلت نقابات عمالية للموظفين المدنيين العاملين في المؤسسات العسكرية وأجهزة الأمن القومي والشؤون الداخلية.
    125. Thus, trade unions are permitted to form federations with component trade unions belonging to different trades, industries and occupations. UN 125- وبالتالي، يُسمح للنقابات العمالية بأن تشكل اتحادات مع نقابات عمالية مكونة تنتمي إلى حرف وصناعات ومهن مختلفة.
    In Ciudad Juárez, she also had the opportunity to meet representatives of trade unions and members of the local business community. UN وفي سيوداد خواريس، أُتيحت لها أيضاً فرصة مقابلة ممثلي نقابات عمالية وأشخاص من الأوساط التجارية.
    A few maquilas now had trade unions, most of whose members were women. UN وتوجد حالياً في عدد قليل من مصانع التجميع نقابات عمالية معظم أعضائها من النساء.
    They had no trade unions that could represent them and defend their rights. UN وهؤلاء العمال ليست لديهم نقابات عمالية تمثلهم وتدافع عن حقوقهم.
    We challenged Castro to open the Cuban economy and allow independent trade unions. UN وطالبنا كاسترو بأن يفتح الاقتصاد الكوبي وأن يسمح بإنشاء نقابات عمالية حرة.
    labour unions existed and the autonomy of trade unions was guaranteed under Labour Proclamation No. 118/2001. UN وهناك نقابات عمالية استقلاليتها مكفولة في إطار الإعلان المتعلق بالعمل رقم 118/2001.
    In addition, Korea has no system or practices which restrict the right to establish and join a trade union because of race. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لا يوجد في كوريا أي نظام أو ممارسات تقيد بسبب العرق حق تأسيس نقابات عمالية والانضمام إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus