In the majority of sites visited all registration materials were present, but instances of missing materials were observed in some registration points. | UN | وفي أغلب المواقع التي تمت زيارتها كانت مواد التسجيل متوافرة، لكنه لوحظت حالات عدم وجود مواد في بعض نقاط التسجيل. |
registration points were visited in the following subdistricts: District Subdistrict Kota Kupang | UN | وتمت زيارة نقاط التسجيل في المقاطعات الفرعية التالية: |
Overall, registration points were set up correctly with acceptable variations from the official guidelines. | UN | وعموما، كانت نقاط التسجيل منشأة على النحو الصحيح مع وجود اختلافات مقبولة عما ورد بالمبادئ التوجيهية الرسمية. |
In some cases the registration points were only delineated by twine stretched around poles which, as the day wore on, tended to disappear as refugees pressed forward. | UN | وفي حالات أخرى كانت نقاط التسجيل تحدَّد فقط بحبل مجدول ممدود بين قوائم تكاد تختفي آخر اليوم نتيجة لتدافع اللاجئين. |
At least one refugee community leader, and often two, was present in most registration points observed. | UN | وكان حاضرا في معظم نقاط التسجيل التي جرت مراقبتها واحد على الأقل من قادة مجتمعات اللاجئين وفي أحيان كثيرة اثنان. |
In all registration points observed, proper ink marking was made on all family members. | UN | وفي جميع نقاط التسجيل التي جرت مراقبتها، كانت توضع العلامات المناسبة بالحبر على جميع أفراد الأسرة. |
In several registration points the unsealed envelopes were positioned inside the polling booth. | UN | وفي عدد من نقاط التسجيل كانت المظاريف غير المقفلة موضوعة داخل مقصورة الاقتراع. |
The observers, however, agree that minimum standards of confidentiality were respected in the registration points observed. | UN | غير أن المراقبين متفقون على أن الحد الأدنى من معايير السرية كان يراعى في نقاط التسجيل التي جرت مراقبتها. |
All registration points observed, except one, had closed polling booths that allowed for marking one's ballot in privacy. | UN | وجميع نقاط التسجيل التي جرت مراقبتها، باستثناء نقطة واحدة، كانت قد أغلقت مقصورات الاقتراع التي كانت تتيح إدلاء الناخبين بأصواتهم في سرية. |
In all registration points observed two security officers from either POLRI (Indonesian National Police) or TNI (Indonesian armed forces) were present. | UN | وفي جميع نقاط التسجيل التي جرت مراقبتها كان يوجد ضابطان للأمن إما من الشرطة الوطنية الإندونيسية أو من القوات المسلحة الإندونيسية. |
The observers' findings did not markedly differ from one district or subdistrict to another, leading them to believe that the observations made in the 120 selected registration points can be considered applicable to the overall registration process on the given day. | UN | ولا تختلف استنتاجات المراقبين اختلافا ملحوظا من مقاطعة أو مقاطعة فرعية إلى أخرى، مما يجعلهم يعتقدون بأن الملاحظات المبداة في نقاط التسجيل الـ 120 المختارة يمكن اعتبارها منطبقة على كامل عملية التسجيل التي جرت في ذلك اليوم. |
Clear differences did, however, emerge between observations made in registration points at camp and non-camp locations. | UN | ومع ذلك تبرز اختلافات واضحة بين الملاحظات المبداة في نقاط التسجيل الواقعة في المخيمات وتلك المبداة في نقاط التسجيل الواقعة خارجها. |
However, although the need for refugee leaders to be present in the registration points is understood, greater care should have been taken to define their role and to provide clear identification to those with authorization to be present. | UN | ومع ذلك، فعلى الرغم من أن ضرورة حضور قادة اللاجئين في نقاط التسجيل كانت مفهومة، فإنه كان ينبغي إيلاء عناية أكبر لتحديد دورهم وتحديد المأذون لهم بالحضور تحديدا واضحا. |
In the camp registration points refugees were generally more hesitant to speak to the observers and, in several instances, were actively discouraged from doing so by refugee leaders. | UN | أما في نقاط التسجيل بالمخيمات فقد كان اللاجئون أكثر ترددا بوجه عام للتحدث مع المراقبين وكان قادة اللاجئين في عدة حالات يثنونهم بحرص على عدم القيام بذلك. |
The observers noticed in many instances information posters in the registration points, however some refugees complained that not enough was written in Tetun. | UN | ولاحظ المراقبون في حالات كثيرة وجود ملصقات إعلامية في نقاط التسجيل بيد أن بعض اللاجئين اشتكوا من أن ما كتب باللغة التيتونية المحلية لم يكن كافيا. |
The actual size of the registration points varied considerably, as did the materials used for their " construction " . | UN | وكانت نقاط التسجيل تتفاوت في حجمها الفعلي إلى حد بعيد، كما كانت تتفاوت المواد المستخدمة في " إنشائها " . |
The observers reiterate their appreciation to the Registration Chairman, the Department of Foreign Affairs, the Government of Nusa Tenggara Timur, the police and the armed forces for sparing no efforts in facilitating their full, free and secure access to the registration points. | UN | ويكرر المراقبون الإعراب عن تقديرهم لرئيس عملية التسجيل، ولوزارة الخارجية، وحكومة مقاطعة نوساتنغارا تيمور، والشرطة والقوات المسلحة الذين لم يدخروا جهدا في تيسير وصولهم إلى نقاط التسجيل جميعها بحرية وأمان. |
It became clear by midday, especially in camp locations, that many registration points would not be able to complete the registration by 5 p.m. Several observers visited registration points during the evening of 6 June and observed the process continuing by candlelight or electricity when it was available. | UN | وبات واضحا عند منتصف النهار، لا سيما في مواقع المخيمات، أن كثيرا من نقاط التسجيل لن تتمكن من الانتهاء من التسجيل في الساعة الخامسة مساء. وقام عدة مراقبين بزيارة نقاط التسجيل مساء 6 حزيران/يونيه وراقبوا استمرار الإجراءات على ضوء الشموع أو الكهرباء حيثما كانت متاحة. |
Tasifeto Barat Tasifeto Timur In selecting their sites, observers attempted where possible to visit a mixture that would include urban and rural, camp and non-camp. Of 507 registration points located throughout Nusa Tenggara Timur, the observers visited 120 in 11 subdistricts between 8 a.m. and 8 p.m. on 6 June. | UN | وقد حاول المراقبون حيثما أمكن، في اختيار مواقعهم، زيارة خليط من المواقع يضم مواقع حضرية وريفية ومواقع بالمخيمات ومواقع خارج المخيمات، ومن مجموع نقاط التسجيل الواقعة في أنحاء نوساتنغارا تيمور والبالغ عددها 507، زار المراقبون 120 نقطة في 11 مقاطعة فرعية فيما بين الساعة الثامنة صباحا والساعة الثامنة مساء يوم 6 حزيران/يونيه. |