They face daily hardships compounded by hundreds of checkpoints that restrict their movement and access. | UN | ويواجهون يومياً صعوبات تتفاقم بوجود مئات من نقاط التفتيش التي تحد من حركتهم ووصولهم. |
Some of the checkpoints that were re-established during that period are still in place. | UN | وما زالت بعض نقاط التفتيش التي أنشئت من جديد خلال تلك الفترة قائمة حتى الآن. |
But he's hit some delays because of all the checkpoints that we had to set up, thanks to you. | Open Subtitles | ولكنّه متأخِّر قليلًا بسبب كثرة نقاط التفتيش التي اضطررنا لنصبها بفضلك |
In addition, there were partial closures and delays at the checkpoints dividing the Gaza Strip on an almost daily basis. | UN | بالإضافة إلى ذلك، حدث كل يوم تقريبا حالات إغلاق جزئي وتأخيرات عند نقاط التفتيش التي تقسم قطاع غزة. |
Numerous cases of extortion at roadblocks set up by the FRCI and Dozos throughout the country have also been reported. | UN | وأُبلغ عن العديد من حالات الابتزاز على نقاط التفتيش التي أقامتها القوات الجمهورية والدوزو على الطرقات في مختلف أنحاء البلد. |
School attendance has been hampered by checkpoints, which prevent both pupils and teachers from reaching school on time, and by military curfews. | UN | ويواجه الحضور المدرسي قيودا بسبب نقاط التفتيش التي تمنع التلامذة والمدرسين من الوصول إلى مدارسهم في الوقت المناسب، وبسبب إجراءات حظر التجول العسكرية. |
The decline has occurred in respect of unmanned physical obstacles and the number of manned checkpoints remains unchanged 52 permanently manned and 7 partially manned. | UN | وحدث هذا التراجع على مستوى الحواجز المادية التي لا يُشغِّلها جنود بينما ظل عدد نقاط التفتيش التي يُشغِّلها جنود على حاله - أي 52 نقطة تفتيش تُشغَّل بصفة دائمة و7 بصفة مؤقتة. |
Some public-transport companies have been granted permits, including bus companies, which run buses between the checkpoints that regulate access to all major Palestinian cities. | UN | وقد منحت بعض شركات النقل العام تصاريح، مثل شركات الحافلات، التي تُسيِّر حافلات بين نقاط التفتيش التي تنظم الوصول إلى جميع المدن الفلسطينية الرئيسية. |
This devastation, coupled with the curfews imposed in the major Palestinian cities and the intensification of checkpoints that obstruct mobility between towns and villages have brought about a humanitarian crisis which has added poverty to the woes of the Palestinians. | UN | وأدى هذا الخراب، الذي اقترن بحظر التجول المفروض على المدن الفلسطينية الرئيسية وبتكثيف نقاط التفتيش التي تعوق التنقل بين المدن والقرى، إلى أزمة إنسانية أضافت الفقر إلى مآسي الفلسطينيين. |
14. The Syrian security forces continued to maintain the checkpoints that they established inside the area of separation when they began military operations in the area. | UN | 14 - وأبقت قوات الأمن السورية على نقاط التفتيش التي أنشأتها داخل المنطقة الفاصلة عندما شرعت في تنفيذ العمليات العسكرية في المنطقة. |
155. The number of checkpoints at which national armed forces personnel customarily demand money has exponentially increased all over the country. | UN | 155 - لقد طرأت زيادة هائلة في جميع أنحاء البلد عدد نقاط التفتيش التي يطلب فيها أفراد القوات المسلحة الوطنية المال عادة. |
In 2011, hundreds of checkpoints controlled by various armed groups significantly hindered the movement of humanitarian workers in and around the capital of Yemen, Sana'a. | UN | وفي عام 2011، أعاقت المئات من نقاط التفتيش التي تسيطر عليها جماعات مسلحة مختلفة حركة العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية إعاقة كبيرة داخل العاصمة اليمنية صنعاء وحولها. |
The free movement of people and goods in the country continued to be impeded by the checkpoints established by both the Government and UNITA. | UN | واستمرت نقاط التفتيش التي أقامتها الحكومة ويونيتا كلتاهما تعوق حرية تنقل اﻷشخاص والسلع في البلد. |
6. Syrian security forces have maintained the checkpoints established inside the area of separation since they began military operations in the area. | UN | 6 - وحافظت قوات الأمن السورية على نقاط التفتيش التي أنشئت داخل المنطقة الفاصلة منذ بدء العمليات العسكرية في المنطقة. |
roadblocks and militia checkpoints were removed and restrictions on the movement of people and vehicles throughout the city were eased. | UN | وأزيلت الحواجز من الطرقات وكذلك نقاط التفتيش التي أقامتها المليشيات، كما خففت القيود المفروضة على حركة الأشخاص والمركبات في جميع أرجاء المدينة. |
On the other hand, during his visit to Kabul, the Special Rapporteur was able to observe that the majority of the checkpoints which used to exist in the centre of the city, particularly in the area of Shahrinau, have disappeared. | UN | وتمكن المقرر الخاص من ناحية أخرى خلال زيارته إلى كابول من ملاحظة أن أغلبية نقاط التفتيش التي كانت قائمة في مركز المدينة، ولا سيما في منطقة شاه ريناو، قد أزيلت. |
The types of obstacles include permanently and temporarily manned checkpoints, roadblocks (consisting of rows of 1metre concrete blocks), metal gates, earth mounds, earth walls (a long series of earth mounds) and trenches. | UN | وتشمل أنواع العوائق نقاط التفتيش التي تُشغّل بصفة دائمة أو مؤقتة وحواجز الطرق (وهي عبارة عن صفوف من كتل الإسمنت البالغ طولها متراً) والبوابات الحديدية وكثبان التراب والأسوار الترابية (سلسلة طويلة من كثبان التراب) والخنادق. |