"نقاط الخلاف" - Traduction Arabe en Anglais

    • points of contention
        
    • points of disagreement
        
    • of areas of disagreement
        
    • points at issue
        
    • points of divergence
        
    • their differences
        
    • points of conflict
        
    The removal of the ethnic reference lifted one of the principal points of contention that had blocked progress in the peace process. UN وبإزالة عنصر الإحالة إلى الهوية العرقية، أُزيلت إحدى نقاط الخلاف الرئيسية التي حالت دون إحراز تقدم في عملية السلام.
    The parties repeatedly demonstrated their readiness to engage in UNIFIL efforts to address points of contention and decrease tensions. UN وأبدى الطرفان مراراً استعدادهما للمشاركة في جهود اليونيفيل المبذولة لمعالجة نقاط الخلاف وتخفيف حدة التوتر.
    The essential points of disagreement are over the representation of the Forces Nouvelles in the proposed new membership of the IEC. UN أما نقاط الخلاف الأساسية فمحورها تمثيل القوات الجديدة في العضوية الجديدة المقترحة للجنة الانتخابية المستقلة.
    The main points of disagreement relate to the extent of the problem, the economics of the trafficking and identification of the many parties that may be implicated. UN وتتعلق نقاط الخلاف الرئيسية بحجم المشكلة واقتصاديات الاتجار بالبشر وتحديد العديد من الأطراف التي قد تكون متورطة فيها.
    :: 2 legal and technical advisory meetings held with the parties to facilitate the resolution of areas of disagreement following the joint field assessment, proposals for resolving disputed areas adopted by the parties and an international boundary instrument drafted UN :: عقد اجتماعين استشاريين قانونيين وتقنيين مع الطرفين لتسهيل حل نقاط الخلاف الناجمة عن التقييم الميداني المشترك، وتقديم مقترحات يعتمدها الطرفان بشأن حل نقاط الخلاف، وصياغة مشروع صك للحدود الدولية
    At this hearing, any party may present expert witnesses in order to testify on the points at issue. UN ويجوز لأي طرف أن يقدّم في هذه الجلسة شهودا خبراء ليدلوا بشهاداتهم بشأن نقاط الخلاف.
    The meeting ended without agreement on the points of divergence. UN وانتهت أعمالهم بدون التوصل إلى اتفاق حول نقاط الخلاف.
    38. The parties repeatedly demonstrated their readiness to engage in UNIFIL efforts to address points of contention and decrease tensions. UN 38 - وأبدى الطرفان مراراً استعدادهما للمشاركة في الجهود التي تبذلها اليونيفيل لمعالجة نقاط الخلاف وتخفيف حدة التوتر.
    Other points of contention included the identity of the host country, the trustee and secretariat of the Fund. UN وكان من بين نقاط الخلاف الأخرى، هوية البلد المضيف والأمين وأمانة الصندوق.
    points of contention have included the exact composition of the Commission's Executive Board and the establishment of a plenary body. UN وشملت نقاط الخلاف التشكيل المحدد للمجلس التنفيذي للجنة، وإنشاء هيئة عامة.
    The points of contention between SNA and UNOSOM were discussed at length and understandings were reached on them, which facilitated normalization of the relationship between UNOSOM and SNA. UN ونوقشت بإسهاب نقاط الخلاف بين التحالف الوطني الصومالي وعملية اﻷمم المتحدة في الصومال وحددت تفاهمات بشأنها. مما سهل تطبيع العلاقة بين العملية والتحالف الوطني الصومالي.
    The Force maintained its liaison and coordination with the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces at its established high level with a view to addressing points of contention and reducing tension. UN وداومت القوة على الاتصال والتنسيق مع الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي على أرفع مستوى مقرر بهدف معالجة نقاط الخلاف والحد من التوتر.
    My delegation supports a negotiated approach to the points of disagreement between the developing countries and their partners in development as a whole. UN ويؤيد وفدي النهج التفاوضي بشأن نقاط الخلاف بين البلدان النامية وشركائها في التنمية ككل.
    One of the main points of disagreement remains, indeed, the procedure of reaching decisions at the State level, since the Opposition insists that it should be given a virtual veto power on all major decisions. UN ولا تزال إحدى نقاط الخلاف الرئيسية تتمثل في اﻹجراء المتعلق بالتوصل الى قرارات على مستوى الدولة حيث أن المعارضة تصر على إعطائها حق النقض الفعلي بشأن جميع القرارات الرئيسية.
    The main points of disagreement are related to the powers of a regional authority to implement the peace agreement in Darfur, a vice-presidency post for Darfur, as well as issues related to security arrangements, power-sharing and compensation. UN وتتعلق نقاط الخلاف الرئيسية بصلاحيات السلطة الإقليمية في تنفيذ اتفاق السلام في دارفور، وبمنصب نائب الرئيس لدارفور، فضلا عن المسائل المتصلة بالترتيبات الأمنية وتقاسم السلطة والتعويضات.
    :: 4 legal and technical advisory meetings with the parties to facilitate the resolution of areas of disagreement arising from the joint field assessment, and reports on proposals for resolving areas of disagreement to be adopted by the parties UN :: عقد 4 اجتماعات استشارية قانونية وتقنية مع الأطراف لتسهيل حل نقاط الخلاف الناجمة عن التقييم الميداني المشترك، وتقارير عن اقتراحات لتسوية نقاط الخلاف على أن تعتمدها الأطراف
    :: 4 legal and technical advisory meetings held with the parties to facilitate the resolution of areas of disagreement arising from the joint field assessment, and reports on proposals for resolving areas of disagreement adopted by the parties UN :: عقد 4 اجتماعات استشارية قانونية وتقنية مع الأطراف لتسهيل حل نقاط الخلاف الناجمة عن التقييم الميداني المشترك، وتقديم تقارير عن اقتراحات تسوية نقاط الخلاف تعتمدها الأطراف
    At this hearing, any party may present expert witnesses in order to testify on the points at issue. UN ويجوز لأيِّ طرف أن يقدّم في هذه الجلسة شهوداً خبراءَ ليُدلُوا بشهاداتهم بشأن نقاط الخلاف.
    However, great efforts had been made to identify common ground, clarify concerns and draft alternative proposals and texts, and the members of the Rio Group were sure that the will existed to resolve the points at issue. UN إلا أن جهودا كبيرة بذلت لتحديد أرضية مشتركة، ولتوضيح الاهتمامات ولصياغة مقترحات ونصوص بديلة، ولذا فإن الدول اﻷعضاء في مجموعة ريو متأكدة من وجود اﻹرادة اللازمة لحل نقاط الخلاف.
    Any points of divergence would be reflected in the report. UN وينبغي أن يبيّن التقرير كل نقاط الخلاف.
    Any points of divergence would be reflected in the report. UN وينبغي أن يبيّن التقرير كل نقاط الخلاف.
    We hope that India and Pakistan will soon resume dialogue on the basis of equality and mutual respect and resolve all their differences, including that over Kashmir, through peaceful means. UN ونحن نأمل في أن تستأنف الهند وباكستان الحوار قريبا على أساس المساواة والاحترام المتبادل، لتحلا بالوسائل السلمية، نقاط الخلاف بينهما، بما في ذلك الخلاف بشأن كشمير.
    It is necessary to consider the development objectives of both the State and the indigenous peoples, reconciling points of conflict. UN ومن الضروري مراعاة الأهداف الإنمائية لكل من الدولة والشعوب الأصلية، والتوفيق بين نقاط الخلاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus