"نقاط الدخول الحدودية" - Traduction Arabe en Anglais

    • border entry points
        
    Most developing countries could not afford the detection and monitoring equipment for carrying out surveillance at their border entry points. UN فمعظم البلدان النامية غير قادرة على أن تشتري معدات رصد وتعقب لأغراض المراقبة في نقاط الدخول الحدودية لديها.
    Most developing countries could not afford the detection and monitoring equipment for carrying out surveillance at their border entry points. UN فمعظم البلدان النامية غير قادرة على أن تشتري معدات رصد وتعقب لأغراض المراقبة في نقاط الدخول الحدودية لديها.
    24 joint inspections with the Government at airports, sea ports and other border entry points UN 24 عملية تفتيش مشتركة مع الحكومة في المطارات والموانئ البحرية وغيرها من نقاط الدخول الحدودية
    :: 24 joint inspections with the Government at airports, sea ports and other border entry points UN :: 24 عملية تفتيش مشتركة مع الحكومة في المطارات والموانئ البحرية وغيرها من نقاط الدخول الحدودية
    It emerged from those discussions that there was a lack of awareness at various levels of government, there was little publicity regarding the sanctions regime and there was also inadequate sensitization of the personnel manning border entry points. UN واتضح من تلك المناقشات أن هناك نقص في الوعي على مختلف المستويات الحكومية، وأنه ليس هناك ما يكفي من الدعاية للتعريف بنظام الجزاءات، وأنه ليس ثمة توعية كافية للموظفين المشرفين على نقاط الدخول الحدودية.
    Number of cases registered at border entry points and in transit centres; UN عدد الحالات المسجلة عند نقاط الدخول الحدودية وفي مراكز العبور؛
    Moreover, the enhancement and upgrading of container and cargo security at the border entry points are needed. UN وعلاوة على ذلك، يتعين تعزيز وتحسين أمن الحاويات والبضائع عند نقاط الدخول الحدودية.
    The Government has instructed the head of the Internal Security Forces to establish a committee to review the systems in place at all border entry points and make recommendations for their improvement. UN وكلفت الحكومة رئيس قوات الأمن الداخلي بإنشاء لجنة لاستعراض النظم القائمة على جميع نقاط الدخول الحدودية وتقديم توصيات لتحسينها.
    12 unannounced inspections of aircraft, ships or trucks at strategic border entry points in collaboration with the governments in North and South Kivu UN 12 عملية تفتيش مفاجئة للطائرات أو السفن أو الشاحنات عند نقاط الدخول الحدودية الاستراتيجية بالتعاون مع الحكومة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية
    35. The process of inspection and authentication of humanitarian supplies by the United Nations independent inspection agents at the five authorized entry points to Iraq proceeded normally until the agents were withdrawn for security reasons on 17 March 2003 from the port of Umm Qasr and on 18 March from the other four border entry points. UN 35 - سارت عملية التفتيش والتصديق على الإمدادات الإنسانية، التي يقوم بها وكلاء التفتيش المستقلون التابعون للأمم المتحدة عند نقاط الدخول الخمس المأذون بها إلى العراق بصورة عادية حتى سُحب الوكلاء لأسباب أمنية في 17 آذار/مارس 2003 من ميناء أم قصر وفي 18 آذار/مارس من نقاط الدخول الحدودية الأربع الأخرى.
    17. The lack of local and international funding has made it impossible to expand the State Border Service beyond the current four border entry points. UN 17 - وحال نقص التمويل المحلي والدولي دون توسعة النطاق الذي تغطيه دائرة الحدود الحكومية ليتخطى نقاط الدخول الحدودية الأربع الحالية.
    In response to the anticipated increase in the rate of returns to Rwanda, UNHCR expanded its information campaign to promote refugee return and augmented its facilities at official border entry points to ensure proper reception of all. UN وعلى سبيل الاستجابة إلى التزايد المتوقع في معدل العودة إلى رواندا، قامت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتوسيع حملتها اﻹعلامية لتعزيز عودة اللاجئين وزادت من مرافقها عند نقاط الدخول الحدودية الرسمية بما يضمن حسن الاستقبال للجميع.
    12. In response to the anticipated increase in the rate of return to Rwanda, UNHCR is augmenting its facilities at official border entry points to ensure the proper reception of all returnees. UN ١٢ - واستجابة للزيارة المتوقعة في معدل العودة الى رواندا، تزيد المفوضية من حجم مرافقها الموجودة في نقاط الدخول الحدودية الرسمية لضمان حسن استقبال جميع العائدين.
    2. The States Parties shall establish fully operational customs administrations which shall cooperate with the international customs organization and Interpol, including in requesting their assistance to ensure effective control of small arms and light weapons and their ammunition at border entry points. UN 2 - تُنشئ الدول الأطراف إدارات جمارك تكون جاهزة للعمل بالكامل وتتعاون مع منظمة الجمارك العالمية ومع الإنتربول، لتحقيق جملة من الأمور منها الحصول على مساعدتهما في المراقبة الفعالة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها في نقاط الدخول الحدودية.
    3. The States Parties shall designate other competent bodies which may support the customs services in controlling small arms and light weapons and their ammunition at the border entry points. UN 3 - تُعيّن الدول الأطراف هيئات مختصة أخرى تكون قادرة على دعم إدارة الجمارك في مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها في نقاط الدخول الحدودية.
    In late 2007, the Government started to implement stricter measures on the north coast of Djibouti and at the main border entry points to control the influx of new arrivals. UN وفي أواخر عام 2007، شرعت الحكومة في تنفيذ تدابير أشد صرامة على الساحل الشمالي لجيبوتي وعند نقاط الدخول الحدودية الرئيسية لمراقبة تدفق القادمين الجدد(78).
    (d) Yemen. The Group learned during its field visit to the International Airport at Sana'a, that the Yemeni border control authority maintains two types of database at the border entry points -- an " old system " and a " new system " . UN (د) اليمن: علم الفريق خلال زيارته الميدانية لمطــــار صنعاء الدولي أن هيئة مراقبة الحدود اليمنية تقوم بتعهد نوعية من قواعد البيانات عند نقاط الدخول الحدودية - " نظام قديم " و " نظام جديد " .
    Let me also mention that I have welcomed the offer of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in Albania and the OSCE/Kosovo Verification Mission operation in the former Yugoslav Republic of Macedonia to provide support to the humanitarian effort, notably in processing the arrivals at the border entry points where the situation is right now the most acute and dramatic. UN واسمحوا لي أيضا أن أذكر أنني أرحب بالعرض المقدم من منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في ألبانيا وعملية بعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الموجودة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لتقديم الدعم للجهود اﻹنسانية، لا سيما في مجال تنظيم عمليات الوصول إلى نقاط الدخول الحدودية التي تتسم فيها الحالة اﻵن بأقصى درجات الحدة والمأساوية.
    63. The staff of Cotecna Inspection S.A., the United Nations independent inspection agent at the border entry points to Iraq at Al-Waleed, Trebil, Umm Qasr and Zakho, continued to authenticate the arrival in Iraq of supplies procured under the ESB (59 per cent) and ESC (13 per cent) accounts. UN 63 - واصل الموظفون التابعون لشركة كوتيكنا، وهي وكالة التفتيش المستقلة التي تعمل لحساب الأمم المتحدة عند نقاط الدخول الحدودية إلى العراق في الوليد وطربيل وأم قصر وزاخو، التصديق على وصول الإمدادات المشتراة في إطار حساب الضمان باء (59 في المائة) وحساب الضمان جيم (13 في المائة).
    41. The operation of the United Nations independent inspection agent, Cotecna Inspection S.A., has continued at the border entry points to Iraq at Al-Waleed, Trebil, Umm Qasr and Zakho, with the authentication of the arrival in Iraq of supplies procured under the ESB (59 per cent) and ESC (13 per cent) accounts. UN 41 - استمرت العملية التي تقوم بها وكالة التفتيش المستقلة التي تعمل لحساب الأمم المتحدة، وهي " شركة كوتيكنا للتفتيش " ، عند نقاط الدخول الحدودية إلى العراق في الوليد، وطربيل وأم قصر وزاخو بالتصديق على وصول الإمدادات المشتراة إلى العراق في إطار حساب الضمان باء (59 في المائة) وحساب الضمان جيم (13 في المائة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus