"نقاط الضعف التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the weaknesses
        
    • weaknesses that
        
    • vulnerabilities that
        
    • weaknesses of
        
    • weaknesses as
        
    • of vulnerabilities
        
    • the vulnerabilities
        
    • weaknesses in
        
    • of weaknesses
        
    • weaknesses and
        
    The Commission has taken steps to correct the weaknesses identified. UN وقد اتخذت اللجنة خطوات لتصحيح نقاط الضعف التي حُددت.
    the weaknesses that the proposals are intended to address likewise remain unchanged. UN وبالمثل تظل نقاط الضعف التي تهدف المقترحات لمعالجتها دون تغيير.
    The present report looks at those weaknesses that are under the purview of the Secretariat. UN ويبحث هذا المرفق في نقاط الضعف التي تندرج في نطاق اختصاص الأمانة العامة.
    These recent attacks, the vulnerabilities that I have pointed out, they needed to be disclosed. Open Subtitles هذه الهجمات الحديثة، نقاط الضعف التي أشرت إليها، كانت بحاجة لأن يتم كشفها.
    By strengthening the Geneva Office, UNIDO was redressing the weaknesses of the past. UN 18- وأوضح أن اليونيدو تعمل، عن طريق تعزيز مكتبها في جنيف، على معالجة نقاط الضعف التي كانت قائمة فيما مضى.
    Observing that the draft CCPDs had some of the same weaknesses as seen earlier in the Tanzanian CCPD, the delegation urged improvement in the quality of the CCPDs. UN وأشار الوفد إلى أن مشاريع وثائق البرامج القطرية المشتركة تعاني من بعض نفس نقاط الضعف التي لوحظت من قبل في وثيقة البرنامج القطري لتنزانيا، وحث بالتالي على تحسين نوعية الوثائق المشتركة.
    LDCs, not having been able to take advantage of globalization, enduring capacity constraints, remain marginalized and exposed to an array of vulnerabilities that undermine their own reform efforts. UN وحيث أن أقل البلدان نموا لم تتمكن من الإفادة من العولمة، وتتحمل قيودا مفروضة على قدراتها، فإنها لا تزال مهمشة ومعرضة لطائفة من نقاط الضعف التي تقوض جهودها الإصلاحية.
    the weaknesses identified, taken together or individually, significantly impair the overall system of internal control. UN وأدت نقاط الضعف التي تبينت، سواء مجتمعة أو منفردة، إلى إعاقة مجمل نظام المراقبة الداخلية بصورة كبيرة.
    The mission is addressing the weaknesses identified by the Office. UN وتعمل البعثة الآن على معالجة نقاط الضعف التي كشف عنها المكتب.
    the weaknesses identified, taken together or individually, significantly impair the overall system of internal control. UN وأدت نقاط الضعف التي تبينت، سواء مجتمعة أو منفردة، إلى إعاقة مجمل نظام المراقبة الداخلية بصورة كبيرة.
    the weaknesses identified were considered systemic. UN واعتُبرت نقاط الضعف التي تم تحديدها نقاطَ ضعف تعم النظام بأسره.
    Indeed, the bulk of the weaknesses identified were attributable to the legacy systems, such as Agresso. UN والواقع أنَّ الجزء الأكبر من نقاط الضعف التي تم تحديدها يعزى إلى الأنظمة الموروثة، مثل نظام أغريسو.
    the weaknesses revealed in purchasing procedures were one of the main management problems to be addressed. UN ٧٣ - واستأنف قائلا إن نقاط الضعف التي انكشفت في إجراءات الشراء هي من المشاكل الادارية الرئيسية التي تنبغي معالجتها.
    The Fund then requested sponsorship for a capacity assessment study to identify weaknesses that should be addressed to achieve the policy objectives. UN وبعد ذلك طلب الصندوق رعاية دراسة لتقييم القدرات تحدد نقاط الضعف التي ينبغي التصدي لها لتحقيق أهداف السياسات.
    In particular, it should address the weaknesses that had been noted in the areas of financial management control, in order to ensure the successful implementation of IPSAS in 2012. UN وينبغي لها بصورة خاصة أن تعالج نقاط الضعف التي لوحظت في مجالات الرقابة على الإدارة المالية، من أجل ضمان النجاح في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012.
    The present reporting system may have a number of weaknesses that make it considerably more difficult to compare and assess the reported data in a user-friendly way. UN فنظام الإبلاغ الحالي ربما يشوبه عدد من نقاط الضعف التي تجعل من الصعوبة بمكان مقارنة وتقييم البيانات المبلغ عنها بطريقة سهلة.
    States with large financial sectors are especially alert to vulnerabilities that might be exploited by criminal and terrorist groups. UN وتتحلى الدول التي لديها قطاعات مالية كبيرة بيقظة خاصة إزاء نقاط الضعف التي يمكن أن تستغلها الجماعات الإجرامية والإرهابية.
    BERLIN – Slowly, word is getting round – even in Germany – that the financial crisis could destroy the European unification project in its entirety, because it demonstrates, quite relentlessly, the weaknesses of the eurozone and its construction. Those weaknesses are less financial or economic than political. News-Commentary برلين ـ في الآونة الأخيرة انتشرت ببطء ـ حتى في ألمانيا ـ أحاديث مفادها أن الأزمة المالية قد تدمر مشروع الوحدة الأوروبية برمته، لأنها تفضح وبكل قسوة نقاط الضعف التي تعيب منطقة اليورو وبنيتها. والواقع أن نقاط الضعف هذه سياسية أكثر منها مالية أو اقتصادية.
    Observing that the draft CCPDs had some of the same weaknesses as seen earlier in the Tanzanian CCPD, the delegation urged improvement in the quality of the CCPDs. UN وأشار الوفد إلى أن مشاريع وثائق البرامج القطرية المشتركة تعاني من بعض نفس نقاط الضعف التي لوحظت من قبل في وثيقة البرنامج القطري لتنزانيا، وحث بالتالي على تحسين نوعية الوثائق المشتركة.
    My delegation considers that human security, in the international context, is a work in progress, evolving in the light of the growing interdependence of vulnerabilities facing peoples and communities. UN ويعتبر وفد بلدي أن الأمن البشري، في السياق الدولي، عملية متواصلة، تتطور في ضوء تزايد ترابط نقاط الضعف التي تواجه الشعوب والمجتمعات المحلية.
    In order to do so, it contacts appropriate donors or providers, which make a commitment to work directly with the Member State concerned in order to address the vulnerabilities identified. UN ومن أجل القيام بذلك، تتصل المديرية بالمانحين أو مقدمي المساعدة المناسبين الذين يبدون التزاما بالعمل مباشرة مع الدولة العضو المعنية لتلافي نقاط الضعف التي تم تحديدها.
    weaknesses in the justice system have also contributed to the deterioration. UN كما أسهمت في تدهور الأوضاع نقاط الضعف التي يعاني منها نظام إقامة العدل.
    WFP brought a wealth of experience to these components of the Transformative Agenda, ensuring that they constructively address identified weaknesses and that coordination is oriented towards enabling the delivery of humanitarian assistance. UN وجلب البرنامج ثروة من الخبرة للعناصر هذه في جدول أعمال التحول، مما ضمن أن تعالج هذه العناصر بصورة بناءة نقاط الضعف التي تم تحديدها وأن يوجه التنسيق نحو تمكين تسليم المساعدات الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus