"نقاط انطلاق" - Traduction Arabe en Anglais

    • entry points
        
    • starting points
        
    • stepping stones
        
    • points of departure
        
    Within the United Nations system, existing operational frameworks, including the United Nations Development Assistance Framework, provide entry points for reflecting the disability perspective in United Nations programming at the country level. UN وفي إطار منظومة الأمم المتحدة، تتيح الأطر التشغيلية القائمة، بما في ذلك إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، نقاط انطلاق لمراعاة منظور الإعاقة في برامج الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Thus, in supporting the peacebuilding effort in Guinea, the Peacebuilding Commission will focus on carefully targeted entry points in each priority area of engagement in order to be able to have a discernible impact and add value to the efforts already being undertaken. UN وهكذا، فإن اللجنة سوف تركز في دعم جهود بناء السلام في غينيا، على نقاط انطلاق موجهة بعناية في كل مجال من مجالات العمل ذات الأولوية حتى يكون لها تأثير ملحوظ وتضيف قيمة إلى الجهود التي يجري الاضطلاع بها بالفعل.
    34. The Commission has identified four entry points for its future engagement with Burundi: UN 34 - وحدّدت اللجنة أربع نقاط انطلاق لعملها المستقبلي مع بوروندي:
    However, the cases provide adequate starting points for observations on some of the specific features related to single categories of crime. UN ومع ذلك، فإنَّ القضايا تتيح نقاط انطلاق كافية لصياغة ملاحظات بشأن بعض السمات المحدّدة المتعلقة بفئات منفردة من الجريمة.
    Description: Local systems and cities are efficient starting points for promoting sustainable consumption patterns. UN الوصف: تُعد النظم المحلية والمدن نقاط انطلاق فعالة للترويج لأنماط الاستهلاك المستدامة.
    These options offer readily usable starting points. UN وتوفر هذه البدائل نقاط انطلاق سهلة الاستخدام.
    New Zealand sees the President's note as setting in place some important stepping stones. UN وترى نيوزلندا أن مذكرة الرئيس تضع نقاط انطلاق هامة.
    Furthermore, solutions must be found in close cooperation with the communities concerned, using entry points such as the promotion of education that is responsive to the linguistic, social, economic and cultural settings of indigenous children. UN وعلاوة على ذلك، لا بد من إيجاد حلول في تعاون وثيق مع المجتمعات المعنية، باستخدام نقاط انطلاق مثل تعزيز التعليم الذي يستجيب للبيئات اللغوية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية لأطفال الشعوب الأصلية.
    It charts a way forward by providing tangible entry points for all stakeholders to take action, linking individual, national, regional and global efforts with the ambitious objectives set for the Secretary-General's initiative. UN ويحدد البرنامج سبل المضي قدما بتوفير نقاط انطلاق محددة للعمل لجميع أصحاب المصلحة، وربط الجهود الفردية والوطنية والإقليمية والعالمية بالأهداف الطموحة المحددة لمبادرة الأمين العام.
    A few offices also report using national human development reports as entry points for either stimulating action on or strengthening an ongoing process of follow-up. UN وذكرت مكاتب قليلة أيضا استخدام تقارير التنمية البشرية الوطنية بصفتها نقاط انطلاق لحفز العمل أو لتعزيز عملية المتابعة الجارية.
    They allow entities to identify the varying levels of needs of women and men, providing strategic entry points for gender-responsive initiatives and facilitating the measurement of results and monitoring of progress by the entity. UN وتتيح هذه التقييمات للكيانات تحديد المستويات المختلفة من احتياجات النساء والرجال، فتوفر نقاط انطلاق استراتيجية للمبادرات التي تراعي الفوارق بين الجنسين، وتيسر قياس النتائج ورصد التقدم المحرز من جانب الكيانات.
    The lessons from progress in mainstreaming human rights in development programming provide entry points for strengthening efforts in gender and capacity development. UN 86 - وتمثل الدروس المكتسبة من التقدم المحرز في مجال تعميم مراعاة حقوق الإنسان في البرمجة الإنمائية نقاط انطلاق لتعزيز الجهود في موضوعي المنظور الجنساني وتنمية القدرات.
    (e) Private sector partners, who can provide funds and expertise for the implementation of specific technology support and capacity-building initiatives, as well as entry points for mainstreaming environmental issues in other sectors. UN (ﻫ) الشركاء من القطاع الخاص الذين يمكنهم تقديم الأموال والخبرات لتنفيذ أنشطة الدعم التكنولوجي النوعية ومبادرات بناء القدرات فضلاً عن كونهم نقاط انطلاق لإدراج القضايا البيئية في القطاعات الأخرى.
    The gender assessment undertaken within the Commission in 2011 will provide entry points to strengthen the ability of the divisions and subregional offices to effectively deliver to member States their outputs on gender and development within different sectors. UN وسيكون التقييم الذي أُجري في إطار اللجنة بشأن القضايا الجنسانية في عام 2011 بمثابة نقاط انطلاق لتعزيز قدرة الشعب والمكاتب دون الإقليمية على تزويد الدول الأعضاء بمساهماتها بفعالية بشأن قضايا الجنسانية والتنمية في مختلف القطاعات.
    However, we must recognize that countries enter this system from very different starting points. UN غير أنه لا بد لنا من أن نعترف بأن البلدان تدخل هذا النظام من نقاط انطلاق مختلفة جداً.
    However, we must recognize that countries enter this system from very different starting points. UN غير أنه لا بد لنا من أن نعترف بأن البلدان تدخل هذا النظام من نقاط انطلاق مختلفة جداً.
    The Secretary-General welcomes these steps as new starting points for engagement and dialogue by the United Nations and Member States towards tangible improvements in the human rights situation. UN ويرحب الأمين العام بهذه الخطوات بوصفها نقاط انطلاق جديدة في سياق الانخراط والحوار مع الأمم المتحدة والدول الأعضاء من أجل تحقيق تحسينات ملموسة في حالة حقوق الإنسان.
    Countries entered the process of globalization and liberalization from different starting points, and this led to unique problems in terms of market access, capital and technology flows, and institutional transformation. UN وأضاف أن البلدان دخلت عملية العولمة والتحرير من نقاط انطلاق مختلفة، وأن هذا الوضع أفضى إلى مشاكل فريدة من حيث الوصول إلى اﻷسواق وتدفقات رأس المال والتكنولوجيا واﻹصلاحات المؤسسية.
    As noted above, different countries will have different starting points for SAICM implementation, depending on the current state of their national sound management of chemicals regime. UN وكما ذكرنا آنفاً، فإن مختلف البلدان سيكون لديها نقاط انطلاق مختلفة لتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيماوية، تبعاً للحالة الراهنة لنظامها الوطني للإدارة السليمة للكيماويات.
    This exercise has not been an aim in itself, but rather to find starting points for our ultimate goal: the relaunch of the substantive activity of the Conference. UN وهذه الممارسة لم تكن هدفاً في حد ذاتها بل إنها كانت ممارسة لإيجاد نقاط انطلاق لبلوغ هدفنا النهائي وهو إعادة إطلاق النشاط الموضوعي للمؤتمر.
    We should convert such failures to stepping stones leading to positive outcomes in their next rounds of activities. UN ولا بد لنا من أن نحول هذا الفشل إلى نقاط انطلاق تؤدي إلى إحراز نتائج إيجابية في الجولات المقبلة لأنشطة تلك الهيئات.
    The suggestions offered are neither exhaustive nor selective, but rather indicative of points of departure towards other issues and innovations. UN أما الاقتراحات المعروضة، فهي ليست حصرية ولا انتقائية، وإنما هي تشير إلى نقاط انطلاق نحو مسائل وابتكارات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus