However, in order to have such open and frank discussions, all sides must recognize a few key points. | UN | غير أنه يجب أن تعترف جميع الأطراف ببضع نقاط رئيسية ليتسنى إجراء هذه المناقشات المفتوحة والصريحة. |
The Evaluation Management Group will oversee the conduct of the evaluation and will meet at key points during the evaluation process. | UN | ويشرف فريق التقييم الإداري على إجراء التقييم ويلتقي في نقاط رئيسية خلال عملية التقييم. |
The remaining 3,000 were and posted at key points along the procession route to deter potential trouble. | UN | وقد نشر الأشخاص الـمتبقون البالغ عددهم 000 3 في نقاط رئيسية على طول الطريق الذي سلكه الموكب لردع الاضطرابات المحتملة. |
As mentioned in the seventh periodic report, the strategy is based on 10 main points. | UN | وكما ذُكر في التقرير الدوري السابع، تقوم الاستراتيجية على 10 نقاط رئيسية. |
The poverty alleviation strategy of Danish official development assistance can be condensed into three main points: | UN | ويمكن تلخيص الاستراتيجية الإنمائية الرسمية في الدانمرك من أجل تخفيف وطأة الفقر في ثلاث نقاط رئيسية: |
In that context, four major points were raised: | UN | وفي هذا السياق، أُثيرت أربع نقاط رئيسية هي: |
My colleagues as moderators, Sister Joan Kirby and Stein Villumstad, have highlighted some key points. | UN | وسلط زميلايا، الأخت جوان كيربي والسيد ستاين فيلومستاد، بصفتهما منسقين لأعمال المؤتمر، الضوء على بضع نقاط رئيسية. |
The discussions in this round table centred on five key points. | UN | وقد انصبت المناقشة في هذه المائدة المستديرة على خمس نقاط رئيسية. |
We needed further discussion on several key points that were very, very close to agreement, but we were not quite there yet. | UN | وكنا بحاجة إلى مواصلة المناقشة بشأن بضع نقاط رئيسية اقتربنا جداً من الاتفاق عليها، غير أننا لم نتوصل إلى ذلك بعد. |
Four key points of overlap have been identified. | UN | ويشترك هذان المجالان في أربع نقاط رئيسية. |
The participating stakeholders focused their follow-up actions on three key points: | UN | وقد ركّز أصحاب المصلحة المشاركون في أعمال متابعتهم على ثلاث نقاط رئيسية: |
Let me summarize our delegation's position and our recommendations by underscoring five key points. | UN | وأود أن أُلخِّص موقف وفدنا وتوصياتنا بإبراز خمس نقاط رئيسية. |
Participants agreed on key points on definitions, terminology and concepts; design, implementation and monitoring; and guidelines. | UN | واتفق المشاركون على نقاط رئيسية بشأن التعاريف والمصطلحات والمفاهيم، والتصميم والتنفيذ والرصد، والمبادئ التوجيهية. |
His intention is to concentrate, in the spirit of the United Nations, on the three main points which make up the UTA programme: | UN | ويعتزم الرئيس، التزاما بنفس الروح السائدة في الأمم المتحدة، التركيز على ثلاث نقاط رئيسية تشكل برنامج الوكالة: |
The second agreement on evaluation contains seven main points, which can be summarized as follows: | UN | أما الاتفاق الثاني بشأن التقييم فيحتوي سبع نقاط رئيسية يمكن تلخيصها على النحو التالي: |
The Forum adopted a Vision and message, which has ten main points: | UN | واعتمد المنتدى رؤية ورسالة تنطويان على عشر نقاط رئيسية هي: |
There are four such main points and I give below our views on each of them: | UN | وهناك أربع نقاط رئيسية من هذا القبيل وسأقدم أدناه وجهات نظرنا بشأن كل منها: |
3. Members of the Commission made several main points during the debate. | UN | ٣ - وأثار أعضاء اللجنة عدة نقاط رئيسية في أثناء المناقشة. |
I have the honour to speak on behalf of the European Union (EU) and would like to stress a few major points with regard to the peace process. | UN | يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي وأن أؤكد على بضع نقاط رئيسية فيما يتعلق بعملية السلام. |
In that context, four major points were raised: | UN | وفي هذا السياق، أُثيرت أربع نقاط رئيسية هي: |
He said that development strategies should take four major points into account. | UN | ودعا إلى مراعاة أربع نقاط رئيسية لدى وضع الاستراتيجيات الانمائية. |
Among other Highlights, the representative of Indonesia said that the Council had held 224 formal meetings, 184 of which were public, as well as 22 meetings with troop-contributing countries. | UN | وقال ممثل إندونيسيا في جملة نقاط رئيسية أخرى إن المجلس كان عقد 224 جلسة رسمية، من بينها 184 جلسة علنية فضلا عن 22 جلسة مع البلدان المساهمة بقوات. |
At the same time, many fundamental points united all parties in support of the Treaty, and, no one had said that the Treaty was obsolete or proposed drafting a new instrument to replace it. | UN | وفي نفس الوقت، قد كانت ثمة نقاط رئيسية كثيرة أفضت إلى تجميع كافة الأطراف حول دعم المعاهدة، ولم تقل دولة ما أن هذه المعاهدات قد أصبحت فائتة الأوان، كما لم يكن هناك أي اقتراح بصياغة صك جديد بدلا منها. |