"نقاط عبور الحدود" - Traduction Arabe en Anglais

    • border crossings
        
    • border crossing points
        
    • border crossing-points
        
    • border-crossing points
        
    • cross-border
        
    Upgrading of buildings and technical facilities on border crossings. UN تحسيــن المبانــي والمرافــق التقنيـة عند نقاط عبور الحدود.
    However, this should be seen in the light of the improved situation in the region in terms of reduced waiting hours at the most important border crossings. UN بيد أن هذا ينبغي أن ينظر إليه في ضوء تحسن الحالة في المنطقة من حيث انخفاض عدد ساعات الانتظار في أهم نقاط عبور الحدود.
    In addition, refugees from Liberia have returned to Sierra Leone at border crossings near Zimmi. UN وبالإضافة إلى ذلك، عاد لاجئون من ليبريا إلى سيراليون عند نقاط عبور الحدود بالقرب من زيمي.
    In addition, security has been enhanced at the border crossing points to limit illegal crossings of Georgian borders and prevent the flow of criminals, including terrorists, into the territory of Georgia. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تعزيز الأمن في نقاط عبور الحدود للحد من عبور الحدود الجورجية بصورة غير مشروعة ولمنع تدفق المجرمين، بمن فيهم الإرهابيون، إلى داخل الأراضي الجورجية.
    All shipments, however, destined for diplomatic missions had to be effected through the border crossing points approved by the Committee. UN بيد أنه ينبغي شحن جميع البضائع المتجهة إلى بعثات دبلوماسية عن طريق نقاط عبور الحدود التي وافقت عليها اللجنة.
    The Mission assessment is that all four border crossing-points are under observation by Mission personnel 24 hours a day, every day. UN وتقدير البعثة هو أن جميع نقاط عبور الحدود اﻷربع خاضعة لمراقبة أفراد البعثة لمدة ٢٤ ساعة في اليوم، يوميا.
    Additional advice to the Investigation Team is that many border-crossing points are poorly marked or not at all. UN وقدمت لفريق التحقيق معلومات إضافية مفادها أن العديد من نقاط عبور الحدود غير مرسومة بوضوح أو غير مرسومة بالمرة.
    Additional border crossings and long distance from the market substantially increase the total expenses for the transport services. UN وزيادة نقاط عبور الحدود والبعد عن الأسواق يزيدان بدرجة كبيرة تكاليف خدمات النقل.
    Customs operations at the other four international border crossings will begin in the coming weeks. UN وسوف تبدأ في الأسابيع المقبلة العمليات الجمركية في نقاط عبور الحدود الدولية الأربع الأخرى.
    Similarly, dogs trained in the detection of explosives are used for sea, air and postal border crossings. UN وكذلك تُستخدم في نقاط عبور الحدود البحرية والجوية والبريدية تقنية الكلاب المتخصصة في الكشف عن المتفجرات.
    A number of checkpoints have been transformed into more permanent installations which resemble international border crossings. UN وقد تحوّل عدد من نقاط التفتيش إلى منشآت تتسم بطابع أكبر من الديمومة بما يجعلها تماثل نقاط عبور الحدود الدولية.
    Their operations continued to be hampered by restrictions on border crossings at the Psou River. UN غير أن هذه الأنشطة ظلت تعاق من جراء القيود المفروضة على نقاط عبور الحدود في منطقة نهر بسِّو.
    To strengthen the interdiction capacities of agencies at border crossings in India and other countries UN :: تعزيز قدرات الأجهزة على منع التهريب في نقاط عبور الحدود في الهند وغيرها من البلدان
    In addition, security has been enhanced at the border crossing points to limit illegal crossings of the Georgian border and to prevent the flow of criminals, including terrorists, into the territory of Georgia. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تعزيز الأمن في نقاط عبور الحدود للحد من عبور الحدود الجورجية بصورة غير مشروعة ولمنع تدفق المجرمين، بمن فيهم الإرهابيون، داخل الأراضي الجورجية.
    Reports compiled by UNMIL military observers have identified a number of illegal border crossing points, some of which are detailed in table 4. Table 4 UN وحددت التقارير التي جمعها مراقبون عسكريون من البعثة عددا من نقاط عبور الحدود غير القانونية، والتي ترد تفاصيل البعض منها في الجدول 4 أدناه.
    Land-based border crossing points into Liberia UN نقاط عبور الحدود البرية إلى ليبريا
    Map of border crossing points and field visits UN الثاني - خريطة نقاط عبور الحدود ومواقع الزيارات الميدانية
    The members of the Council welcomed the opening of border crossing points at Debeli Brijeg in the Yellow Zone and at Cape Kobila in the Blue Zone as a confidence-building measure. UN ورحب أعضاء المجلس بافتتاح نقاط عبور الحدود في ديبلي بريجيك الواقعة في المنطقة الصفراء وفي كيب كوبيلا الواقعة في المنطقة الزرقاء كتدبير لبناء الثقة.
    These deployments will include a number of permanent and temporary border crossing-points; UN وستشمل عمليات الوزع هذه عددا من نقاط عبور الحدود الدائمة والمؤقتة؛
    Customs work, although sometimes uneven, continue to improve at most of the border crossing-points. UN وتواصل اﻷعمال الجمركية، بالرغم من أنها غير منتظمة في بعض اﻷحيان، تحسنها في معظم نقاط عبور الحدود.
    UNAMIR would also monitor border-crossing points and the deployment of the parties to the conflict. UN وتراقب البعثة أيضا نقاط عبور الحدود ونشر قوات طرفي النزاع.
    UNAMIR would also monitor border-crossing points and the deployment of the parties to the conflict. UN وتراقب البعثة أيضا نقاط عبور الحدود ونشر قوات طرفي النزاع.
    5. Reaffirming their commitment not to carry out cross-border activities, RSK reiterates its support for, and willingness to continue the talks with UNPF regarding the establishment of appropriate observation posts in the area of Mount Dinara, and to facilitate the implementation of the border-crossing points under the mandate of UNPF. UN ٥ - أن تعيد تأكيد التزامها بعدم الاضطلاع بأنشطة عبور للحدود، وأن تكرر جمهورية كرايينا الصربية دعمها لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة وعزمها على مواصلة المباحثات معها بشأن إقامة مواقع ملائمة للمراقبة في منطقة جبل دينارا، وأن تسهل تنفيذ نقاط عبور الحدود تحت ولاية قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus