"نقاط مختلفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • different points
        
    • various points
        
    This will allow greater flexibility in its responses to particular needs and at different points in the peacebuilding process. UN وسيسمح ذلك بقدر أكبر من المرونة في استجاباتها للاحتياجات الخاصة وفي نقاط مختلفة في عملية بناء السلام.
    With a few of these mounted at different points on the island Open Subtitles مع عدد قليل من هذه المركبة في نقاط مختلفة على الجزيرة
    Usually, we need 3 different points to get an accurate geographic profile. Open Subtitles بالعادة نحتاج لـ 3 نقاط مختلفة للحصول على لمحة جغرافية دقيقة
    It intercepted 754 victims at various points in Nepal-India border in 2002 only. UN وفي عام 2002 وحده أنقذت 754 ضحية في نقاط مختلفة على الحدود مع الهند.
    In developed and developing countries, governments are currently at various points on the spectrum of interaction with civil society. UN وتقف اﻵن حكومات كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية عند نقاط مختلفة من سلم التفاعل مع المجتمع المدني.
    Because of different programme cycles, country programme outcome evaluations will take place at various points of the strategic plan period. UN وبسبب وجود دورات برنامجية مختلفة، ستتم تقييمات نتائج البرامج القطرية عند نقاط مختلفة من فترة الخطة الاستراتيجية.
    It may affect all countries to some degree or another, and may occur at different points in the national stockpile chain. UN وقد تؤثر في كافة البلدان بدرجة أو بأخرى، وقد تقع في نقاط مختلفة من سلسلة المخزون الوطني.
    I use that street because there's access to the freeway at three different points. Open Subtitles أستخدم هذا الشارع لأن يوجد به مدخل للطريق العام بثلاث نقاط مختلفة.
    How? Two drivers will join the strike at different points. Open Subtitles سائقان مختلفان سينضمان للاضراب في نقاط مختلفة
    To spot the approaching birds, a network of ornithologists are stationed at different points along the migration route. Open Subtitles لملاحظة الطيور المقتربة شبكة من علماء الطيور يتمركزون في نقاط مختلفة, على طول طريق الهجرة.
    It was about getting through it and locking ourselves onto different points. Open Subtitles كان الامر يتعلق بالتسلل عبره وحجز انفسنا في نقاط مختلفة.
    ... Japanese planes have struck at six different points in the Philippines. Open Subtitles الطائرات اليابانية ضَربت في ست نقاط مختلفة في الفلبين
    " About 80 NLD members gathered at four different points on the morning of 27 May 1997. UN " واجتمع نحو ٨٠ شخصا من أعضاء العصبة صباح ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٧ في أربع نقاط مختلفة.
    Following this incident, around 200 Kosovo Serbs began to gather at different points in Mitrovica and UNMIK police requested KFOR assistance should they be required to intervene. UN وعقب هذا الحادث، بدأ حوالي 200 فرد من صرب كوسوفو في التجمع في نقاط مختلفة من ميتروفيتسا وطلبت شرطة البعثة من قوة كوسوفو مساعدتها لو تطلَّب الأمر منها التدخل.
    Crossings were made at various points between Bijeljina and Priboj during the day and at night. UN ووقعت عمليات العبور في نقاط مختلفة بين بييليينا وبريبوي خلال النهار والليل.
    We'll land civilians at various points around the planet. Open Subtitles سنقوم بإنزال المدنيين عبر نقاط مختلفة بالكوكب
    In addition, checkpoints manned by UNTAC Civilian Police monitors were set up at various points in Phnom Penh to verify the identity of the drivers of all UNTAC vehicles. UN وإضافة إلى ذلك، أقيمت مراكز تفتيش يعمل بها مراقبون من الشرطة المدنية التابعة للسلطة الانتقالية في نقاط مختلفة في بنوم بنه للتحقق من هوية سائقي جميع مركبات السلطة الانتقالية.
    Forces were also strengthened at roadblocks between Jerusalem and the West Bank, and temporary roadblocks were set up at various points to prevent Palestinian residents without permits from entering Jerusalem. UN كذلك، عززت القوات عند الحواجز المقامة على الطرق التي تربط القدس بالضفة الغربية، وأقيمت حواجز مؤقتة في نقاط مختلفة على الطرق لمنع السكان الفلسطينيين الذين لا يحملون تصاريح من دخول القدس.
    various points were examined: UN ونظرت الدراسة في نقاط مختلفة منها:
    During the reporting period the overall situation along the Blue Line remained calm, although there have been a number of tense stand-offs between IDF and LAF soldiers at various points along the Line. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير ظلت الحالة العامة على طول الخط الأزرق تتسم بالهدوء، بالرغم من حصول عدد من حالات التوتر الشديد بين جنود قوات الدفاع الإسرائيلية والقوات المسلحة اللبنانية في نقاط مختلفة على طول الخط الأزرق.
    Answering various points raised in the debate, the Deputy Executive Director explained that all the recommendations made by the Office of Internal Oversight Services had been implemented. UN 10 - ورداً على نقاط مختلفة أثيرت أثناء النقاش، أوضح نائب المدير التنفيذي أن جميع توصيات مكتب خدمات المراقبة الداخلية قد نفذت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus