"نقبل هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • accept this
        
    • accept that
        
    • accept such
        
    We have to accept this diversity in the world. UN ويتعين علينا أن نقبل هذا التنوع في عالمنا.
    We must all accept this challenge; there is no more important proposition for transforming UNDP. People outcomes UN وعلينا جميعا أن نقبل هذا التحدي؛ فليس هناك عرض أكثر أهمية منه ﻹحداث التغيير في البرنامج اﻹنمائي.
    As I have just told you, we must accept this fact and give the necessary time for these decisions to be taken. UN وكما قلت لكم للتو، علينا أن نقبل هذا الواقع وأن نخصص الوقت اللازم لاتخاذ هذه القرارات.
    If that is the situation, we will have to postpone our session until next year, but we accept that proposal with regret. UN وإذا كان الوضع كذلك فإن علينا تأجيل دورتنا حتى العام المقبل لكننا نقبل هذا الاقتراح على مضض.
    If an English jury believes this man is not of sound mind, then we must accept that verdict, whatever our own feelings. Open Subtitles اذا صدقت اللجنة الانجليزيه ان هذا الرجل ليس عاقلاً فإننا يجب ان نقبل هذا الحكم مهما كانت مشاعرنا تجاهه
    We will never accept such an approach. UN ونحن لن نقبل هذا النهج على الإطلاق.
    We accept this fundamental provision of the Dayton Peace Agreement, with all of its consequences. UN ونحن نقبل هذا الحكم اﻷساسي من أحكام اتفاق دايتون؛ بكل عواقبه.
    But we can't accept this money. It just wouldn't be proper. Open Subtitles لكننا لا نستطيع أن نقبل هذا المال نحن فقط نريد أن نحصل على المال المناسب
    Estonia has stated repeatedly, and I do not hesitate to state here again, that we cannot and we will not accept this, as we were never legally part of the Soviet Union. UN لقد ذكرت استونيا بشكل متكرر، ولا أتردد في ذكر هذا هنا مرة أخرى، إننا لا يمكننا أن نقبل هذا ولن نقبل هذا، ﻷننا لم نكن أبدا جزءا شرعيا من الاتحاد السوفياتي.
    I would suggest that we might be able to accept this on a consensus basis while following up on the proposal made by the distinguished representative of Brazil, that you carry out consultations for informal consultations on the conditions for involvement of NGOs. UN وأقترح أن نقبل هذا العرض بتوافق الآراء مع متابعة المقترح الذي طرحه ممثل البرازيل والقاضي بأن تتولوا إجراء مشاورات بشأن مشاورات غير رسمية حول الشروط التي تحكم مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    We can accept this only in cases involving breaches of peremptory norms of international law, but we find no support for such a proposition with regard to ordinary norms of international law. UN ولا يمكننا أن نقبل هذا القول إلا في حالات تنطوي على انتهاكات لقواعد آمرة من قواعد القانون الدولي، غير أننا لا نجد ما يعزز طرحا من هذا القبيل فيما يتعلق بالقواعد العادية للقانون الدولي.
    You should know, we will never accept this. Open Subtitles عليكأنتعرفي, أننا لن نقبل هذا الأمر.
    If any of you can tell me absolutely why we should not accept this proposal, I'll forward your opinion to the President. Open Subtitles .... لو أن احداً منكم يستطيع أن يخبرنى بالضبط ،لماذا لا يجب أن نقبل هذا العرض..
    We cannot accept this line of argument. UN ونحن لا يمكن أن نقبل هذا.
    We accept this position, but during our next audit we will revisit our underlying concern that the Administration is reliant on the knowledge of a few experienced staff members rather than a well-documented set of guidelines. UN ونحن نقبل هذا الموقف، ولكننا سنقوم أثناء مراجعتنا المقبلة للحسابات بإعادة النظر في شاغل أساسي لدينا وهو اعتماد الإدارة على معارف عدد قليل من الموظفين المتمرسين بدلا من الاعتماد على مجموعة موثقة بشكل جيد للمبادئ التوجيهية.
    We accept this juror. Open Subtitles نحن نقبل هذا المُحلف
    We don't accept that in other countries. Open Subtitles نحن لا نقبل هذا في الدول الأخرى
    We will definitely not accept that logic, and we know that the Committee will join us, again, in calling on Argentina and the United Kingdom to resume, once and for all, the negotiations that -- if both parties show serious commitment -- may bring us closer to the just and lasting solution that the United Nations desires. UN من المؤكد أننا لا نقبل هذا المنطق، ونحن ندرك أن اللجنة ستدعمنا مرة أخرى في هذه الدعوة إلى أن نستأنف أخيرا مفاوضات يمكن أن تقربنا، في ظل التزام جاد من الطرفين، من التوصل إلى الحل العادل والدائم الذي تتوقعه الأمم المتحدة.
    We cannot accept that. UN نحن لا نقبل هذا.
    No, we don't accept that. Open Subtitles لا، نحن لا نقبل هذا
    We will never accept such an approach. UN ونحن لن نقبل هذا النهج أبداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus