"نقترح أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • we propose that
        
    • we suggest that
        
    • we propose to
        
    • would suggest that
        
    • we suggest the
        
    • would propose that
        
    In this regard, we propose that this item be considered during the sixty-fifth session of the General Assembly. UN وفي هذا الصدد، نقترح أن ينظر في هذا البند أثناء الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    Article 3, paragraph 1: we propose that the Commission be composed as follows: UN المادة 3، الفقرة 1: نقترح أن تشكل اللجنة كما يلي:
    In this regard, we propose that the event put particular emphasis on the deliberations on this theme in the New Partnership for Africa's Development. UN وفي هذا الصدد، نقترح أن يؤكد هذا الحدث بصفة خاصة على المداولات حول هذا الموضوع في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    we suggest that the conclusion of the OIOS team in this regard be deleted from the report. UN لذا، نقترح أن تحذَف من التقرير النتيجةُ التي خلص إليها فريق المكتب في هذا الصدد.
    Either way, we suggest that the Commission specify the rules of customary international law envisaged in this article. UN وأيا كان الأمر، فإننا نقترح أن تحدد اللجنة قواعد القانون الدولي العرفي المتوخاة في هذه المادة.
    we propose to start planning for this task right now. UN ونحن نقترح أن نبدأ التخطيط لهذه المهمة من اﻵن.
    we propose that decision makers promote projects developed by children for children in difficult circumstances. UN ونحن نقترح أن يقوم صناع القرارات بتشجيع المشروعات التي يطورها اﻷطفال من أجل اﻷطفال الذين يمرون بظروف صعبة.
    With regard to elements 3 and 5, we propose that they should read as follows: UN بالنسبة للركنين 3 و 5، نقترح أن يكونا على النحو التالي:
    we propose that the text should read as follows: UN نقترح أن يصبح نص هذه القاعدة كما يلي:
    we propose that subparagraph 2 (viii) should read as follows: UN فيما يتعلق بالفقرة الفرعية `8 ' من الفقرة ذاتها نقترح أن يصبح نصها كما يلي:
    we propose that this rule should read as follows: UN نقترح أن يصبح نص هذه القاعدة كما يلي:
    we propose that the title should read: " Waiver of the principle of speciality " . UN نقترح أن يكون العنوان: الإعفاء من تطبيق قاعدة التخصيص.
    On the energy crisis, we propose that the United Nations take the lead in collective action to ease the effects of oil prices. UN وبالنسبة لأزمة الطاقة، نقترح أن تتولى الأمم المتحدة القيادة في اتخاذ إجراء جماعي لتخفيف آثار أسعار النفط.
    In that regard, we propose that a relief clause be included in the lending programmes of the international financial institutions to reduce future interest on our public debt if we meet agreed goals on poverty reduction. UN وفي ذلك الصدد، نقترح أن يدرج شرط تخفيف الديون في برامج إقراض المؤسسات المالية الدولية، بغية خفض سعر الفائدة في المستقبل على ديوننا العامة إذا حققنا الأهداف المتفق عليها بشأن خفض الفقر.
    Therefore, we propose that on this basis, a coordination network for ocean affairs and the law of the sea be established, with the General Assembly as its centre. UN ولذلك، نقترح أن يتم على هذا الأساس، إنشاء شبكة لتنسيق شؤون المحيطات وقانون البحار، وأن تكون الجمعية العامة مركزها.
    we suggest that element 3 should be formulated as follows: UN نقترح أن تكون صياغة الركن 3 على النحو التالي:
    In addition, we suggest that the strategic direction of the plan should promote the operationalization of principle 10 and Chapter 3 of Agenda 21. UN وعلاوة على ذلك، نقترح أن يعمل التوجه الاسترتيجى للخطة على تعزيز عملية تفعيل المبدأ 10 والفصل 3 في جدول أعمال القرن 21.
    we suggest that you order one batch of cabbage initially. Open Subtitles نقترح أن تطلبوا دفعة واحدة من الملفوف في البداية.
    we suggest that the report should further clarify the observations in paragraphs 55 and 56. UN لذا نقترح أن يوضح التقرير بشكل إضافي الملاحظات الواردة في الفقرتين 55 و 56.
    With regard to element 3, we suggest that it should read as follows: UN فيما يتعلق بالركن 3، نقترح أن يكون على النحو التالي:
    Nonetheless, we propose to speak about the positive elements observed at this session. UN ومع ذلك، نقترح أن نتكلم عن العناصر الإيجابية التي لُمست في هذه الدورة.
    Although it did not receive the financial support required, we would suggest that the United Nations continue with this and similar innovative measures at the request of concerned Governments. UN وبالرغم من أنـه لـم يتلـق الدعم المالي المطلوب، فإننا نقترح أن تستمـر اﻷمــم المتحدة في هذه التدابير ومثلها من التدابير المبتكرة بناء على طلب الحكومات المعنية.
    One of the most significant of the internal constraints to growth which we suggest the Assembly address is the impact that national policies and institutions have on development. UN ومن أهم الضغوط الداخلية على النمو التي نقترح أن تعالجها الجمعية وقع السياسات الوطنية والمؤسسات الوطنية على التنمية.
    In addressing that challenge, we would propose that we first examine how our multilateral institutions function. UN ولدى مواجهة ذلك التحدي، نقترح أن ننظر أولا في طريقة عمل مؤسساتنا المتعددة الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus