"نقحها" - Traduction Arabe en Anglais

    • revised by
        
    • revised at
        
    • revised and
        
    Working paper by the Secretariat as revised by the Chairman UN ورقة عمل مقدمة من اﻷمانة العامة، حسبما نقحها الرئيس
    Since the seller had accepted verbally the changes made to the sales confirmation letter by the buyer, the contract was legally valid, and its content was the sales confirmation letter as revised by the buyer. UN ولما كان البائع قد قَِبل شفوياً التغييرات التي أدخلها المشتري على رسالة تأكيد المبيعات فإن العقد صحيح من الناحية القانونية ويتمثل مضمونه في ما ورد في رسالة تأكيد المبيعات التي نقحها المشتري.
    He therefore favoured the retention of the paragraph, as revised by Mr. Kretzmer. UN ولذلك أعرب عن تأييده للاحتفاظ بالفقرة، بصيغتها التي نقحها السيد كريتزيمر.
    84. For the text of article 16, as revised by the informal drafting group and adopted by the plenary meeting, see annex I. UN ٤٨ - وللاطلاع على نص المادة ٦١ كما نقحها فريق الصياغة غير الرسمي واعتمدها الفريق العامل بكامل هيئته، انظر المرفق اﻷول.
    The Committee adopted, without a vote, the draft resolution as orally revised by the Vice-Chairman. UN واعتمدت اللجنة، دون تصويت، مشروع القرار بصيغته التي نقحها شفويا نائب الرئيس.
    May I consider that the Assembly wishes to adopt the draft resolution, as orally revised by the Rapporteur? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشــــروع القـــــرار بصيغتــــه بعد أن نقحها شفويا المقرر.
    The Commission had decided to refer to the Drafting Committee draft articles 1 and 2, as revised by the Special Rapporteur during the session, as well as draft articles 3 to 7. UN وقررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة مشروعي المادتين 1 و 2، بالصيغة التي نقحها المقرر الخاص خلال الدورة، فضلا عن مشاريع المواد 3 إلى 7.
    150. The draft decision, as revised by the Ad Hoc Working Group, was adopted by consensus. UN ١٥٠ - واعتمد مشروع المقرر بتوافق اﻵراء بالصيغة التي نقحها بها الفريق العامل المخصص.
    The budget requirements for the biennium are in line with the budget estimates submitted in 1994, as revised by the Board of External Auditors at the request of the General Assembly. UN وتتماشى احتياجات الميزانية لفتـرة السنتيـن مــــع تقديرات الميزانية المقدمة في عام ٩٩٤١، بصيغتها التي نقحها مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين بناء على طلب الجمعية العامة.
    They replace the previous support cost arrangements that were last revised by the Governing Council at its twenty-seventh and twenty-eighth sessions in 1980 and 1981, respectively. UN وستحل محل الترتيبات السابقة لتكاليف الدعم التي نقحها مجلس اﻹدارة ﻵخر مرة في دورته السابعة والعشرين في عام ٠٨٩١ وفي دورته الثامنة والعشرين في عام ١٨٩١ على التوالي.
    In that regard, his delegation endorsed the concepts and principles embodied in the draft articles revised by the Special Rapporteur with a view to addressing concerns about the human rights of persons who had been or were being expelled. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يؤيد المفاهيم والمبادئ الواردة في مشاريع المواد التي نقحها المقرر الخاص لمعالجة الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان للأشخاص الذين طردوا أو يجري طردهم.
    8. A copy of the Tribunal's judgement shall be communicated to each party in the case in the language in which the application was originally submitted [Canada, as revised by the coordinator]. UN 8 - تُرسل نسخة من الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف إلى كل طرف في القضية باللغة التي قُدمت بها الدعوى في الأصل [كندا، حسب الصيغة التي نقحها المنسق].
    8. A copy of the Tribunal's judgement shall be communicated to each party in the case in the language in which the application was originally submitted [Canada, as revised by the coordinator]. UN 8 - تُرسل نسخة من الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف إلى كل طرف في القضية باللغة التي قُدمت بها الدعوى في الأصل [كندا، حسب الصيغة التي نقحها المنسق].
    1. Notes programme resource planning proposals of the Executive Director as set out in document DP/FPA/1998/5 and as revised by the Deputy Executive Director at the annual session 1998; UN ١ - يحيط علما بالمقترحات المقدمة من المديرة التنفيذية بشأن تخطيط الموارد البرنامجية، بصيغتها الواردة في الوثيقة DP/FPA/1998/5 والتي نقحها نائب المديرة التنفيذية في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨؛
    1. Notes programme resource planning proposals of the Executive Director as set out in document DP/FPA/1998/5 and as revised by the Deputy Executive Director at the annual session 1998; UN ١ - يحيط علما بالمقترحات المقدمة من المديرة التنفيذية بشأن تخطيط الموارد البرنامجية، بصيغتها الواردة في الوثيقة DP/FPA/1998/5 والتي نقحها نائب المديرة التنفيذية في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨؛
    171. The Commission, after consideration of the text of the draft model provisions as revised by the drafting group, adopted the following decision at its 768th meeting, on 7 July 2003: UN 171- بعد النظر في نص الأحكام النموذجية بصيغتها التي نقحها فريق الصياغة، اعتمدت اللجنة المقرر التالي في جلستها 768، في 7 تموز/يوليه 2003:
    It was decided that the discussion on working methods would be continued at the sixty-second session, to be held in March 2003, on the basis of the working paper revised by Mr. Valencia Rodríguez and distributed at the end of the sixty-first session. UN وقررت مواصلة بحث أساليب عملها في دورتها الثانية والستين، والمقرر عقدها في آذار/مارس 2003، بالاستناد إلى ورقة العمل التي نقحها السيد فالنسيا رُدريغِس ووزعت في نهاية الدورة الحادية والستين.
    The Committee adopted, without a vote, draft resolution A/C.6/57/L.22, as orally revised by the representative of Canada, as coordinator of the draft resolution, at the 26th meeting. UN واعتمدت اللجنة، دون تصويت، مشروع القرار A/C.6/57/L.22 بصيغته التي نقحها شفويا ممثل كندا، بوصفه منسق مشروع القرار، في الجلسة 26.
    74. Draft article B, as revised by the Special Rapporteur during the session, focused on the obligation to respect the human rights of aliens being detained pending expulsion. UN 74 - ويركز مشروع المادة باء، بصيغته التي نقحها المقرر الخاص خلال الدورة، على الالتزام باحترام حقوق الإنسان للأجانب المحتجزين ريثما يتم الطرد.
    79. Following the debate, the Commission had referred draft articles A, 9, B1 and C1 as contained in the sixth report, and draft articles B and Al as subsequently revised by the Special Rapporteur, to the Drafting Committee. UN 79 - وبعد المناقشة، أحالت اللجنة مشاريع المواد ألف، و 9، وباء-1، وجيم-1 على النحو الوارد في التقرير السادس، ومشروع المادتين باء وألف-1 بصيغتهما التي نقحها المقرر الخاص لاحقا، إلى لجنة الصياغة.
    Salient points of the lessons drawn by the Board from the activities of the Fund over the last few years are highlighted in the " Procedures and guidelines of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture for the use of organizations " , as revised by the Board on 26 May 2000 (A/55/178, annex II), but not revised at the twentieth session. UN وترد الدروس الأساسية التي استخلصها المجلس من أنشطة الصندوق في السنوات الأخيرة في " اجراءات ومبادئ توجيهية لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، موجهة إلى المنظمات " ، التي نقحها المجلس في 26 أيار/مايو 2000 (انظر A/55/178، المرفق الثاني) ولم ينقحها في دورته العشرين.
    The Commission has, for the purpose of focus, the system-wide medium-term plan on the advancement of women, which, once it has been revised and adopted by the Council, the Commission has been given the responsibility of monitoring together with the Committee for Programme and Coordination. UN وفيما يتعلق بمحور التركيز توجد لدى اللجنة الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة بشأن النهوض بالمرأة، التي أسندت الى اللجنة، حالما نقحها المجلس واعتمدها، مسؤولية رصدها، الى جانب لجنة البرنامج والتنسيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus