"نقص المعلومات بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • lack of information on
        
    • lack of information about
        
    • lack of information regarding
        
    • lack of knowledge on
        
    • lack of sufficient information regarding
        
    lack of information on explosive ordnance that has been used or abandoned frequently represents a significant obstacle to rapid and effective clearance and risk education activities. UN وكثيراً ما يمثل نقص المعلومات بشأن الذخائر المتفجرة التي استُخدمت أو تُركت عقبةً كبيرة أمام التنفيذ السريع والفعال لأنشطة الإزالة والتوعية المتعلقة بالمخاطر.
    · lack of information on market opportunities. UN نقص المعلومات بشأن الفرص التي تتيحها الأسواق؛
    However, it is concerned at the lack of information on the interconnectedness of these plans of action and programmes, and their relationship to the national plan of action, if any. UN غير أنها قلقة إزاء نقص المعلومات بشأن ترابط هذه الخطط والبرامج وعلاقتها بخطة العمل الوطنية، إن وُجِدت.
    I only expressed my ignorance and lack of information about this paragraph; that is the reason I asked the representative of Trinidad and Tobago to enlighten me. UN كل ما في اﻷمر أنني أعربت عن جهلي وعن نقص المعلومات بشأن هذه الفقرة؛ وهو السبب في أنني طلبت من ممثلة ترينيداد وتوباغو أن تنورني.
    In some cases, lack of information about the danger posed by the release of a toxic product into the environment may exacerbate the adverse effects on human health by preventing affected people from taking the necessary measures that could mitigate those adverse effects. UN وفي بعض الحالات، قد يؤدي نقص المعلومات بشأن الخطر الذي يمثله إطلاق منتج سمي في البيئة إلى تفاقم آثاره الضارة على صحة البشر لأنه يحول دون اتخاذ الأشخاص المتضررين التدابير الضرورية التي من شـأنها أن تخفف من تلك الآثار.
    591. The Committee is concerned about the lack of information regarding the extent of trafficking in women and girls in New Zealand and the absence of measures taken to address this issue. UN 591 - ويساور اللجنة القلق إزاء نقص المعلومات بشأن مدى انتشار الاتجار بالنساء والفتيات في نيوزيلندا وعدم اتخاذ تدابير لمعالجة هذه المسألة.
    It is also concerned about the lack of sufficient information regarding the process followed in cases of requests for extradition as well as the procedural guarantees the person extradited enjoys, including the right to appeal against the extradition, with suspensive effect (art. 3). UN ويساور القلق اللجنة كذلك إزاء نقص المعلومات بشأن الإجراءات المتبعة في حالات تنفيذ طلبات تسليم الأشخاص وكذلك بشأن الضمانات الإجرائية التي يتمتع بها الشخص موضوع إجراء تسليم، بما في ذلك الحق في الطعن في إجراء التسليم مع وقف تنفيذه (المادة 3).
    The goal is to compensate for the lack of information on AT products for industry professionals, persons with disabilities, the elderly, and their families. UN والهدف هو التعويض عن نقص المعلومات بشأن منتجات تكنولوجيا التكيف بالنسبة إلى المهنيين في قطاع الصناعة والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين وأسرهم.
    While noting the implementation of the National Sex Education and Sexual Health Programme (proNess), the Committee is concerned at the lack of information on access to health for disadvantaged groups of women, in particular women of African descent, elderly women, women with disabilities and rural women. UN ومع أن اللجنة تلاحظ تنفيذ البرنامج الوطني للتثقيف الجنسي والصحة الجنسية، فإن القلق يساور اللجنة إزاء نقص المعلومات بشأن الحصول على الخدمات الصحية بالنسبة للفئات الضعيفة من النساء، لا سيما النساء المنحدرات من أصل أفريقي، والمسنات، والنساء ذوات الإعاقة والنساء الريفيات.
    The Committee is also concerned about the lack of information on the number of investigations, prosecutions and convictions in cases of violence against women, as well as about inefficiencies of the redress mechanism for victims of violence. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء نقص المعلومات بشأن عدد التحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات في حالات العنف ضد المرأة ولا سيما أوجه القصور التي تعتري آلية الجبر المتاحة لضحايا العنف.
    While noting that programmes and policies have been adopted by the State party to combat child labour, the Committee also notes with concern the lack of information on any investigation or prosecution of persons responsible for child labour. UN وفي حين تلاحظ اللجنة أنّ الدولة الطرف اعتمدت برامج وسياسات لمكافحة عمل الأطفال، تلاحظ أيضاً بقلق نقص المعلومات بشأن إجراء أي تحقيق مع المسؤولين عن عمل الأطفال أو مقاضاتهم.
    379. The Committee notes the lack of information on the integration of a gender perspective in the State party's economic planning. UN 379 - تلاحظ اللجنة نقص المعلومات بشأن مراعاة المنظور الجنساني في التخطيط الاقتصادي للدولة الطرف.
    (26) The Committee notes the lack of information on complaints of racial discrimination and on the follow-up to such complaints (arts. 6 and 7). UN (26) وتلاحظ اللجنة نقص المعلومات بشأن شكاوى التمييز العنصري ومتابعتهـا (المادتان 6 و7).
    Small farmers in developing countries often suffer from lack of information on market conditions at different locations or different points in the marketing chain. UN 9- غالباً ما يُعاني صغار المزارعين في البلدان النامية من نقص المعلومات بشأن أحوال السوق في شتى المواقع أو شتى النقاط على امتداد سلسلة التسويق.
    Based on the experience of the Secretariat in both responding directly to country requests and through meetings with over 100 countries, a lack of information on chemicals subject to the Convention does not appear to be a general problem in the implementation of the Convention. UN واستناداً إلى خبرات الأمانة في كل من الاستجابة مباشرة لطلبات البلدان أو من خلال الاجتماعات مع أكثر من 100 بلد، لم يتبين أن نقص المعلومات بشأن المواد الكيميائية الخاضعة للاتفاقية يمثل مشكلة عامة في تنفيذ الاتفاقية.
    426. The absence of sufficient information on the teaching of human rights, in particular on the combating of racial discrimination, in the school curricula, as well as the lack of information on awareness-raising programmes to combat racial discrimination is a matter of concern. UN ٤٢٦ - ومن المثير للقلق غياب معلومات كافية بشأن تدريس حقوق اﻹنسان، وبخاصة بشأن مكافحة التمييز العنصري، في المناهج الدراسية، باﻹضافة إلى نقص المعلومات بشأن برامج التوعية من أجل مكافحة التمييز العنصري.
    The Committee notes the lack of information on the legislative, judicial, administrative or other measures which give effect to the provision of article 6 of the Convention. UN 343- وتلاحظ اللجنة نقص المعلومات بشأن التدابير التشريعية والقضائية والإدارية وغيرها من التدابير التي تسمح بإنفاذ أحكام المادة 6 من الاتفاقية.
    This apparently results from both lack of information about the Tribunal’s activities and misperceptions and misinformation spread by local authorities. UN وهذا ناجم بوضوح عن نقص المعلومات بشأن أنشطة المحكمة أو المفاهيم الخاطئـــة والمعلومات الخاطئة التي تنشرها السلطات المحلية على حد سواء.
    Firstly, the lack of information about the work of the Special Committee created a potential for misinformation, made it difficult to obtain the relevant information and resulted in a lack of confidence. UN أولا، أوجد نقص المعلومات بشأن عمل اللجنة الخاصة إمكانية وجود معلومات مضللة، مما جعل من الصعب الحصول على المعلومات ذات الصلة وأسفر عن افتقاد الثقة.
    41. The Committee takes note of the adoption, in March 2012, of legislation establishing a National Human Rights Institution in the State party; however it is concerned about the lack of information about the mandate and resources allocated to it. UN 41- تحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف اعتمدت في شهر آذار/مارس 2012، قانوناً ينص على إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في الدولة الطرف؛ لكنها تبقى قلقة من نقص المعلومات بشأن ولاية هذه المؤسسة والموارد المخصصة لها.
    28. The Committee is concerned about the lack of information regarding the extent of trafficking in women and girls in New Zealand and the absence of measures taken to address this issue. UN 28 - ويساور اللجنة القلق إزاء نقص المعلومات بشأن مدى انتشار الاتجار بالنساء والفتيات في نيوزيلندا وعدم اتخاذ تدابير لمعالجة هذه المسألة.
    It is also concerned about the lack of sufficient information regarding the process followed in cases of requests for extradition as well as the procedural guarantees the person extradited enjoys, including the right to appeal against the extradition, with suspensive effect (art. 3). UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء نقص المعلومات بشأن الإجراءات المتبعة في حالات تنفيذ طلبات تسليم الأشخاص وكذلك بشأن الضمانات الإجرائية التي يتمتع بها الشخص الخاضع لإجراء التسليم، بما في ذلك تمتعه بالحق في الطعن في إجراء التسليم مع وقف تنفيذه (المادة 3).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus