"نقص الموارد البشرية والمالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • lack of human and financial resources
        
    • shortage of human and financial resources
        
    • insufficient human and financial resources
        
    • lack of financial and human resources
        
    Moreover, a recurring problem faced by public monitoring is a lack of human and financial resources. UN يضاف إلى ذلك أن هناك مشكل متكرر في الرصد العلني، وهو نقص الموارد البشرية والمالية.
    These included the lack of human and financial resources. UN وتشمل هذه التحديات نقص الموارد البشرية والمالية.
    Furthermore, the Committee expresses concern over the lack of human and financial resources available for nurseries, which affects the quality of care. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء نقص الموارد البشرية والمالية المتاحة للحضانات، الذي يؤثر على نوعية الرعاية.
    The ability of UNEP to internalize environmental or equity considerations in its procurement, housekeeping and office management is hampered by a shortage of human and financial resources. UN إن قدرة برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تدخيل الاعتبارات البيئية أو اعتبارات الإنصاف في مشترياته وتدبيره الإداري وإدارة مكاتبه، يعوقها نقص الموارد البشرية والمالية.
    The insufficient human and financial resources constitute a major obstacle to the implementation of the Plan of Action. UN ويشكل نقص الموارد البشرية والمالية عقبة كبرى في طريق تنفيذ خطة العمل.
    However performing this role continues to be compromised by a lack of financial and human resources. UN بيد أن نقص الموارد البشرية والمالية لا يزال يمثل عائقاً أمام الاضطلاع بهذا الدور.
    Investigations and prosecutions undertaken by the SCU have been hampered by a lack of human and financial resources. UN 19- وتعثرت التحقيقات والملاحقات القضائية التي تضطلع بها وحدة الجرائم الخطيرة بسبب نقص الموارد البشرية والمالية.
    The Committee also notes with concern the lack of human and financial resources, which impede the implementation of articles 19 and 39 of the Convention. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق نقص الموارد البشرية والمالية مما يعوق تنفيذ المادتين 19 و39 من الاتفاقية.
    The Centre for Human Rights had difficulty initiating activities relating to the Third Decade because of a lack of human and financial resources. UN ويواجه مركز حقوق اﻹنسان مشاكل في بدء اﻷنشطة المتصلة بالعقد الثالث في ضوء نقص الموارد البشرية والمالية.
    It also cited the lack of human and financial resources, widespread corruption and the persistence of harmful customary practices as other constraints. UN وأشارت، من جملة العوائق التي أشارت إليها، إلى نقص الموارد البشرية والمالية وتفشي ظاهرة الفساد واستمرار الممارسات العرفية المؤذية.
    Morocco congratulated the State's commitment to achieve the Millennium Development Goals, despite the difficulties faced, notably a lack of human and financial resources. UN وهنأ المغرب بالاو على التزامها بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية رغم الصعوبات التي تواجهها ولا سيما نقص الموارد البشرية والمالية.
    439. Many countries identified the lack of human and financial resources as a serious obstacle to the implementation of the Platform for Action's recommendations. UN 439 - واعتبرت بلدان عديدة أن نقص الموارد البشرية والمالية هو على وجه التحديد عائق رئيسي لتنفيذ توصيات منهاج العمل.
    The main obstacles are reportedly the lack of human and financial resources, the observed imbalance in ethnic representation, and poor standards of impartiality and independence. UN وتكمن العقبات الرئيسية المواجهة في نقص الموارد البشرية والمالية المتاحة وفي عدم التوازن الملاحظ على مستوى التمثيل اﻹثني وفي اﻷداء الرديء للسلطة القضائية على صعيد النزاهة والاستقلال.
    However, the Committee remains concerned that there has been no substantial progress on birth registration since 2002 and that a lack of human and financial resources severely constrains the implementation of universal birth registration. UN بيد أن القلق لا يزال يساور اللجنة إزاء عدم تحقيق تقدم كبير في تسجيل المواليد منذ عام 2002، ولأن نقص الموارد البشرية والمالية يعوق بشدة تعميم تسجيل المواليد.
    67. The civilian justice system remained handicapped by a lack of human and financial resources. UN 67 - وقد ظل نقص الموارد البشرية والمالية يعيق نظام العدالة المدني.
    The current strains on Malta's health, employment and social services as well as internal security and public order were aggravated by a lack of human and financial resources. UN والقيود الحالية في مالطة على الصحة والعمالة والخدمات الاجتماعية وكذلك الأمن الداخلي والنظام العام تفاقمت بسبب نقص الموارد البشرية والمالية.
    59. Despite the principles unanimously adhered to by the international community, millions of the world's children continued to suffer due to lack of human and financial resources and the absence of a genuine will to transform commitments into concrete actions. UN 59- وعلى الرغم من المبادئ التي اتخذت بالإجماع على يد المجتمع الدولي، فإن ثمة ملايين من الأطفال في العالم لا تزال تعاني من نقص الموارد البشرية والمالية وعدم وجود رغبة صادقة في تحويل الالتزامات المعلنة إلى تدابير واقعية.
    Unfortunately, the shortage of human and financial resources required for the proper implementation of various resolutions presents a continuous barrier to progress. UN ولكن لسوء الحظ فإن نقص الموارد البشرية والمالية اللازمة لتنفيذ مختلف القرارات تنفيذا مناسبا يشكل حاجزا دائما أمام إحراز التقدم.
    * The shortage of human and financial resources preventing the proper functioning of the family commissions. UN * نقص الموارد البشرية والمالية مما يحول دون قيام اللجان اﻷسرية بعملها على النحو الصحيح.
    In fact, it is not only the Institute on the Status of Women that is lacking in human and financial resources for the recruitment of new staff. Several institutions in the country suffer from a shortage of human and financial resources and thus have to operate with reduced staff, contrary to the provisions of their statutes. UN لا يقتصر نقص الموارد البشرية والمالية اللازمة لتعيين موظفين جدد على معهد وضع المرأة فالعديد من مؤسسات البلد تعاني من نقص الموارد البشرية والمالية، وهي تعمل بعدد محدود من الموظفين، يقل عما تنص عليه قوانينها الأساسية.
    For example, one country pinpoints the weak commitment of decision makers to actions that promote women's development as a factor that has led to insufficient human and financial resources and the high turnover of officials. UN وعلى سبيل المثال، يشير أحد البلدان إلى ضعف التزام صانعي القرارات بالإجراءات التي تعزز تنمية المرأة بوصفه عاملا أدى إلى نقص الموارد البشرية والمالية والنسبة العالية لتغير المسؤولين.
    However, it is widely recognized that local development of technology through national institutions has been significantly hampered by the lack of financial and human resources; thus, the transfer of technology acquires much more importance. UN ومع ذلك، جرى التسليم على نطاق واسع بأن تطوير التكنولوجيا على الصعيد المحلي بواسطة مؤسسات وطنية يعد مسألة صعبة بسبب نقص الموارد البشرية والمالية. ولذلك اكتسب نقل التكنولوجيا أهمية أكبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus