"نقص الموارد اللازمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • lack of resources to
        
    • lack of necessary resources
        
    • lack of resources for
        
    • shortage of resources for
        
    • inadequate resources for
        
    • lack of resources needed
        
    • insufficient resources to
        
    • lack of adequate resources
        
    • shortfall in resources for
        
    • a lack of resources
        
    lack of resources to continually update the database. UN نقص الموارد اللازمة لتحديث قاعدة البيانات بشكل مستمر.
    lack of resources to adequately manage the function. UN :: نقص الموارد اللازمة لإدارة الوظيفة على النحو المناسب.
    More directly, public health is affected by the lack of necessary resources to address epidemiological threats. UN وباختصار، تتأثر الصحة العامة من نقص الموارد اللازمة للتصدي لمخاطر تفشي الأوبئة.
    lack of necessary resources for the Human Rights Commission and the delay in constitutional review process should also be noted. UN كما تجدر الإشارة إلى نقص الموارد اللازمة للجنة حقوق الإنسان وتأخر عملية المراجعة الدستورية.
    The Amani Programme however faces a number of challenges, including a lack of resources for the implementation of some of its initiatives. UN غير أن البرنامج يتعثر بسبب عدد من المشاكل، من بينها نقص الموارد اللازمة لتنفيذ بعض المبادرات التي وُضعت في إطاره.
    7. The upcoming High-level Intergovernmental Conference on Financing for Development offers a unique opportunity for devising a coherent and concerted approach to solve the problem of the shortage of resources for development. UN 7 - وسيتيح المؤتمر الحكومي الدولي الرفيع المستوى لتمويل التنمية فرصة فريدة لوضع نهج متسق ومنسق لحل مشكلة نقص الموارد اللازمة لتحقيق التنمية.
    The main challenge remains the lack of resources to strengthen parliamentary oversight. UN ولا يزال التحدي الرئيسي يكمن في نقص الموارد اللازمة لتعزيز الرقابة البرلمانية.
    Part of the problem stems from the very small number of Government labour inspectors, lack of resources to carry out inspections, and the barriers that inspectors encounter if they try to enter the haciendas. UN وينبع جزء من المشكلة من العدد الضئيل جدا من مفتشي العمل التابعين للحكومة، ومن نقص الموارد اللازمة للقيام بعمليات التفتيش، ومن العقبات التي يواجهها المفتشون إذا حاولوا الدخول إلى المزارع.
    lack of resources to adequately manage the function. UN :: نقص الموارد اللازمة لإدارة الوظيفة على النحو المناسب.
    Its functioning continued to be hampered by a lack of resources to cover operational costs. UN ولا يزال نقص الموارد اللازمة لتغطية التكاليف التشغيلية يعوق عمله.
    More directly, public health is affected by the lack of necessary resources to address epidemiological threats. UN وباختصار، تتأثر الصحة العامة من نقص الموارد اللازمة للتصدي لمخاطر تفشي الأوبئة.
    The Commission nevertheless regretted that the Special Rapporteur had again encountered difficulties in his efforts to fulfil his mandate, owing to the lack of necessary resources. UN ٣ - وأعربت اللجنة عن أسفها ﻷن المقرر الخاص واجه مرة أخرى صعوبات في محاولاته تنفيذ ولايته، من جراء نقص الموارد اللازمة.
    The requested oral report on the preparation of a plan for the integration of existing information on mineral resource potential collected by the United Nations system, other organizations and Member States, on an ongoing basis so as to develop a global understanding will not be presented due to the lack of necessary resources available to prepare the plan. UN لن يقدم التقرير الشفوي المطلوب عن إعداد خطة للتكامل المستمر للمعلومات القائمة المتعلقة بإمكانات الموارد المعدنية، التي تجمعها منظومة اﻷمم المتحــدة والمنظمــات اﻷخـــرى والدول اﻷعضاء، بما يؤدي إلى إيجاد فهم عالمي لها، وذلك بسبب نقص الموارد اللازمة ﻹعداد الخطة.
    This action, together with a lack of resources for the implementation of prisons activities, impeded the delivery of the outputs for the reporting period. UN وقد أعاق هذا الإجراء، إضافة إلى نقص الموارد اللازمة للاضطلاع بأنشطة السجون، إنجاز النواتج للفترة المشمول بالتقرير.
    He urged Member States to address the lack of resources for such activities. UN وحثّ الدول الأعضاء على معالجة نقص الموارد اللازمة لهذه الأنشطة.
    lack of resources for infrastructure capital replacement has hindered service delivery in such areas as internal networks, video and audio conference services and physical security. UN وأدى نقص الموارد اللازمة لتجديد الهياكل الأساسية للمرافق إلى عرقلة تقديم الخدمات في مجالات عدة مثل الشبكة الداخلية، وخدمات الفيديو والصوت في المؤتمرات، والأمن المادي.
    Her delegation hoped that, in his next report on an agenda for development, the Secretary-General would concentrate on the priority areas and programmes of the Strategy and address the question of the shortage of resources for United Nations development activities. UN وأعربت عن أمل وفدها في أن يركز اﻷمين العام في تقريره القادم الذي يعده عن خطة للتنمية على المجالات والبرامج ذات اﻷولوية في الاستراتيجية وأن يتناول مسألة نقص الموارد اللازمة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة الانمائية.
    inadequate resources for implementing the Cairo Programme remain a burning issue. UN ما زال نقص الموارد اللازمة لتنفيذ برنامج القاهرة مسألة ساخنة.
    Challenges, for instance, to full implementation of the Strategic Approach, which offers a non-legally binding international policy framework, include the lack of resources needed for capacity-building, institutional strengthening and other activities; uneven engagement across key sectors; and the difficulty of monitoring progress on a continual basis. UN وتشمل التحديات التي يواجهها التنفيذ التام للنهج الاستراتيجي، الذي يعرض إطارا غير ملزم قانونا للسياسة الدولية، على سبيل المثال، نقص الموارد اللازمة لبناء القدرات وتعزيز المؤسسات والأنشطة الأخرى والمشاركة بدرجات متفاوتة في مختلف القطاعات الرئيسية وصعوبة رصد التقدم المحرز بشكل متواصل.
    Much of this lagging behind in the expected progress towards the MDGs is the result of insufficient resources to tackle emerging, as well as long-standing, challenges to development. UN إن قدرا كبيرا من هذا التأخر في إحراز التقدم المتوقع في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هو نتيجة نقص الموارد اللازمة للتصدي للتحديات الناشئة، وكذلك التحديات القديمة، التي تواجه التنمية.
    Unfortunately, despite the substantial measures taken by the Government in combating the scourge, Ghana's efforts have been severely constrained by a lack of adequate resources required to prevent new infections, provide care and support for people, particularly women and children living with HIV/AIDS. UN ومن المؤسف أنه على الرغم من التدابير العديدة التي اتخذتها الحكومة لمكافحة هذه الآفة، إلا أن جهود غانا تعرقلت بشدة بسبب نقص الموارد اللازمة لمنع وقوع إصابات جديدة، وتقديم الرعاية والدعم للناس، وخاصة للنساء والأطفال الذين يعيشون مع المرض.
    Of particular concern was the shortfall in resources for housing and urban development. UN والأمر الذي يسبب قلقاً خاصاً هو نقص الموارد اللازمة للإسكان والتنمية الحضرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus