The United Kingdom highlights a recent report that presented a correlation between underrepresentation of women and skills shortages. | UN | وأبرزت المملكة المتحدة تقريرا أعد مؤخرا يعرض العلاقة بين ظاهرتي نقص تمثيل النساء ونقص المهارات. |
To this end, steps are being taken through research on governance and educational reform to address certain underlying factors, including prevailing social and cultural attitudes, that contribute to the underrepresentation of women in high paying occupations and professions. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يجري اتخاذ خطوات عن طريق إجراء بحوث بشأن إصلاح الإدارة والتعليم لمعالجة عوامل أساسية معينة، تشمل المواقف الاجتماعية والثقافية السائدة التي تسهم في نقص تمثيل النساء في الوظائف والمهن عالية الأجور. |
It is within this context that temporary special measures can serve as an effective strategy to overcome underrepresentation of women and a redistribution of resources and power between men and women. | UN | وفي إطار هذا السعي، يمكن أن تشكل التدابير الخاصة المؤقتة استراتيجية فعالة تهدف إلى التغلب على نقص تمثيل النساء وإعادة توزيع الموارد والسلطة بين الرجل والمرأة. |
The need was felt to have clear grass-roots policies which deal with the under-representation of women in the fields of Science and Technology. | UN | وارتؤي أن ثمة حاجة إلى اتباع سياسات شعبية واضحة تعالج نقص تمثيل النساء في ميادين العلوم والتكنولوجيا. |
Several countries have taken action to counteract the prevailing under-representation of women by creating special professorships for women or introducing quotas to ensure more equitable representation. | UN | واتخذ عدد من البلدان إجراءات للقضاء على سيادة نقص تمثيل النساء عن طريق خلق مناصب خاصة للأستاذية لصالحهن أو الأخذ بمبدأ الأنصبة لكفالة تمثيل أكثر مساواة. |
The Committee calls on the State party to ensure that the comprehensive strategy to be adopted by the Cabinet Committee on Women's Affairs address women's under-representation in employment, as well as the vertical and horizontal gender segregation in the labour market, including by introducing temporary special measures with a view to correcting this imbalance in the public sector, with a specific target and timeline. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان اعتماد لجنة شؤون المرأة بمجلس الوزراء لاستراتيجية شاملة تتناول مسألة نقص تمثيل النساء في العمل، وكذلك معالجة الفصل الجنساني الأفقي والرأسي في سوق العمل، بما في ذلك إدخال تدابير خاصة مؤقتة ترمي إلى تصحيح عدم التوازن في القطاع العام على أساس هدف وجدول زمني محددين. |
One of the factors contributing to this development was a project that was supported by the federal government from 2001 to 2005: " Frauen an die Spitze " (Women to the Fore), which had the long-term goal of overcoming the underrepresentation of women in leadership positions in sports. | UN | ومن العوامل التي أسهمت في هذا التطور، مشروع كان يجري بدعم من الحكومة الاتحادية من عام 2001 إلى عام 2005، وهو مشروع " النساء في الطليعة " ، الذي تميز بهدف طويل الأجل يتمثل في التغلب على نقص تمثيل النساء في المراكز القيادية الرياضية. |
27. CEDAW was concerned about the underrepresentation of women in political and public life and encouraged Botswana to increase the number of women in decision-making positions. | UN | 27- أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء نقص تمثيل النساء في الحياة السياسية والعامة، وشجعت بوتسوانا على زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار. |
The Committee is particularly concerned at reports of underrepresentation of women and girls in science, technology, engineering and mathematics and in apprenticeships, especially in Scotland, which ultimately affects the gender pay gap in the labour market. | UN | ويساور اللجنة القلق البالغ إزاء التقارير التي تتحدث عن نقص تمثيل النساء والفتيات في مجالات العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات، وفي مجال تعلّم الحرف ولا سيما في اسكتلندا، مما يؤثر في خاتمة المطاف على الفارق في الأجر بين الجنسين في سوق العمل. |
(13) While it welcomes the measures taken by the authorities in recent years to promote the participation of women in public life, the Committee notes the underrepresentation of women in the public and private sectors (arts. 3 and 26). | UN | (13) وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها السلطات في السنوات الأخيرة لتعزيز مشاركة النساء في الحياة العامة، غير أنها تلاحظ نقص تمثيل النساء في القطاعين العام والخاص (المادتان 3 و26). |
25. With regard to gender mainstreaming, the African Group was concerned at the underrepresentation of women in the Secretariat, especially at decision-making levels, even as it noted the modest efforts that had been made to address the problem. | UN | 25 - وبشأن إدراج نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية، تشعر المجموعة الأفريقية بالقلق إزاء نقص تمثيل النساء في الأمانة العامة، وخاصة في مستويات صنع القرار، حتى في الوقت الذي تلاحظ فيه أن ثمة جهودا متواضعة ما فتئت تُبذل لمواجهة هذه المشكلة. |
A number of factors at national level have limited, however, the effectiveness of these positive efforts, including a lack of coherence between overall national development policies and gender equality policies and strategies; continued underrepresentation of women in decision-making; insufficient protection and promotion of women's human rights; persistence of discriminatory sociocultural practices and attitudes; and violence against women. | UN | بيد أن هناك عددا من العوامل عملت على الصعيد الوطني لتقليل فعالية هذه الجهود الإيجابية، من بينها انعدام الاتساق بين السياسات الإنمائية الوطنية الشاملة وسياسات واستراتيجيات المساواة بين الجنسين؛ واستمرار نقص تمثيل النساء في صنع القرار؛ وعدم كفاية حماية حقوق الإنسان للمرأة وتعزيزها؛ واستمرار الممارسات والاتجاهات الاجتماعية والثقافية التمييزية؛ والعنف ضد المرأة. |
The Committee remains concerned that, despite the adoption of the third National Programme for Equal Opportunities for Women and Men (for 2010 - 2014), the gender pay gap continues to persist due to the underrepresentation of women in high-level positions, particularly in the private sector (art. 3). | UN | 9- لا تزال اللجنة تشعر بالقلق من أنه على الرغم من اعتماد البرنامج الوطني الثالث لتكافؤ الفرص بين النساء والرجال (للفترة 2010-2014)، لا تزال الفجوة في الأجور بين الجنسين مستمرة بسبب نقص تمثيل النساء في المناصب العليا، خصوصاً في القطاع الخاص (المادة 3). |
66. CESCR noted with concern the underrepresentation of women at all government levels and recommended that Uruguay address such disparities. | UN | 66- ولاحظت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بقلق نقص تمثيل النساء على جميع المستويات الحكومية وأوصت بأن تعالج أوروغواي هذه التفاوتات(132). |
30. In 2007, CEDAW was concerned about the continuing underrepresentation of women in public and political life and in decision-making positions, including in the National Assembly, Government, diplomatic service and local bodies. | UN | 30- وفي عام 2007، أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء استمرار نقص تمثيل النساء في الحياة العامة والسياسية وفي مناصب صنع القرار، بما في ذلك مقاعد الجمعية الوطنية ومناصب الحكومة والخدمة الدبلوماسية والهيئات المحلية(69). |
10. The Committee, while welcoming the efforts made by the State party to facilitate the participation of women in public and political life, including in the Judiciary, is concerned at the continuing de facto gender-discrimination which results, inter alia, in the underrepresentation of women in political and public affairs and prevents women from fully enjoying these rights (arts. 2, 3 and 25). | UN | 10- وترحب اللجنة بما تبذله الدولة الطرف من جهود لتيسير مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية، بما في ذلك في المجال القضائي، لكنها تعرب في الآن ذاته عن قلقها إزاء استمرار التمييز بين الجنسين على أرض الواقع وهو ما يفضي إلى نتائج منها نقص تمثيل النساء في الشؤون السياسية والعامة، ويمنع النساء من التمتع بكل حقوقهن (المواد 2 و3 و25). |
13. Promote research on " women and governance " through various agencies, institutions, including universities, to identify, inter alia, measures that would counter the under-representation of women in the electoral process and other areas of decision-making; | UN | 13- تشجيع إجراء البحوث التي تتناول " المرأة والحكم " بواسطة مختلف الوكالات والمؤسسات، بما في ذلك الجامعات، بغية تحديد، في جملة أمور، التدابير التي يمكن بها مواجهة نقص تمثيل النساء في العملية الانتخابية وغيرها من مجالات صنع القرار؛ |
The overall gap in average salary seems to be the result principally of a rigid salary hierarchy from category to category and the under-representation of women in category A (with 20 per cent of male civil servants holding posts in category A, but only 8 per cent of female civil servants). | UN | ويبدو أن الفارق العام في متوسط المرتب يرجع بالتالي، على نحو أساسي، لاتسام المرتبات بتسلسل هرمي واضح فيما بين الفئات، مع نقص تمثيل النساء في الفئة ألف (20 في المائة من الرجال مقابل 8 في المائة من النساء بالفئة ألف). |
7. Despite those successes, some areas of concern remained, including women's under-representation in Parliament, the absence of women judges, the discriminatory provisions of the Nationality Law, the high female illiteracy rate, the impact on women of traditions based on the idea of their inferiority, and the problem of violence in the family. | UN | 7 - وذكرت أنه على الرغم من تحقيق هذا النجاح، ما برح بعض المجالات يثير القلق، بما في ذلك نقص تمثيل النساء في البرلمان، وعدم وجود قاضيات، والأحكام التي يشوبها التمييز الواردة في قانون الجنسية، وارتفاع معدل الأمية لدى النساء، والأثر الذي تتركه في النساء التقاليد القائمة على فكرة دونية المرأة، ومشكلة العنف داخل الأسرة. |
The Committee also noted that the statistical data supplied in the Government's report indicated that women are under-represented at all levels of decision-making authority. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن البيانات الإحصائية الواردة في تقرير الحكومة تدل على نقص تمثيل النساء على جميع مستويات سلطة صنع القرار. |
13. The data provided in the report indicate that women remain underrepresented in legislative bodies, decision-making positions and the judiciary (paras. 126-131). | UN | 13 - تشير البيانات الواردة في التقرير إلى نقص تمثيل النساء في الهيئات التشريعية ومناصب اتخاذ القرار وفي الهيئة القضائية (الفقرات 126-131). |