"نقلا عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • quoting
        
    • citing
        
    • quoted
        
    • that according to
        
    Oh, listen to the boy scout quoting his protocols. Open Subtitles أوه، والاستماع إلى الكشفيه نقلا عن البروتوكولات له.
    Why are they quoting high rates like a shop? Open Subtitles لماذا هم نقلا عن ارتفاع معدلات مثل المتجر؟
    There's a piece in Flight on the visit, quoting Dickie. Open Subtitles هناك قطعة في رحلة في الزيارة. نقلا عن ديكي.
    This reporter's just citing anonymous sources. Open Subtitles هذا المراسل لديه فقط معلومات نقلا عن مصادر مجهولة
    The Prime Minister's spokesman was quoted on Israel Radio as stating that land dealers were being murdered with the open encouragement of senior figures in the Palestinian Authority. UN وذكر نقلا عن إذاعة اسرائيل أن المتحدث الرسمي باسم رئيس الوزراء قد أعلن أن سماسرة اﻷراضي يُقتلون بتشجيع علني من كبار الشخصيات في السلطة الفلسطينية.
    Peace Now reported that, according to its Follow-Up Committee on Settlements, some 14,500 settlers currently lived in Ariel. UN وأفادت حركة السلام اﻵن نقلا عن لجنتها لمتابعة شؤون المستوطنات، أن حوالي ٥٠٠ ١٤ مستوطن يعيشون اﻵن في أرييل.
    Media reports quoting police sources point to the presence of some 30 criminal gangs in the Territory. UN وتشير تقارير وسائط الإعلام نقلا عن مصادر تابعة للشرطة إلى وجود زهاء 30 عصابة إجرامية في الإقليم.
    It's definitely the implication, especially since she's quoting a conversation the two of you apparently had. Open Subtitles ومن المؤكد أن ضمنا، خصوصا حيث إنها نقلا عن محادثة اثنين من أنت على ما يبدو كان.
    It's quoting your transcript, talking about your lawyers going over your evidence, just on and on and on about how you're gaming the system. Open Subtitles نقلا عن النص الخاص بك التحدث عن محامينك تخطوا ادله خاصه بك فقط على وعلى وعلى
    quoting Milton this time? I got news for you Open Subtitles نقلا عن ميلتون هذا الوقت حصلت الأخبار بالنسبة لك؟
    Now, the prosecution here started this whole thing with quoting'someone by the name of Hobbes. Open Subtitles الأن الإدعاء هنا هو من بدأ الأمر كلة نقلا عن شخص اسمة هوبس
    Later in the month the press, quoting international intelligence sources, reported that no major movement of Iraqi troops had been observed near the Iraqi border with Kuwait. UN وفي وقت لاحق من ذلك الشهر، أفادت الصحافة، نقلا عن مصادر استخبارات دولية، بأنه لم يحدث أن شوهد أي تحرك رئيسي للقوات العراقية قرب الحدود العراقية مع الكويت.
    quoting Ambassador Albright, he affirmed that the Department could be scaled back considerably without harm to its essential mandates if it endeavoured to rationalize its resources as much as possible. UN وأكد، نقلا عن السفيرة أولبرايت، أنه يمكن تقليص إدارة شؤون اﻹعلام بصورة كبيرة، دون المساس بالولاية الموكلة اليها، إذا ما عملت على استخدام مواردها بطريقة رشيدة بقدر اﻹمكان.
    Oh, God, and now you're quoting Christian? Open Subtitles أوه، والله، والآن أنت نقلا عن المسيحية؟
    That's damned unfair of you, you know, quoting me own words back at me again, after I gave you all that good advice. Open Subtitles وهذا ما اللعينة غير عادلة منكم ، كما تعلمون، نقلا عن لي بكلماته نسخ في وجهي مرة أخرى، بعد أعطيتك كل ما الموعظة الحسنة .
    Put me to sleep quoting Nietzsche? Open Subtitles وضعني على النوم نقلا عن نيتشه ؟
    Just quoting the evening news. Open Subtitles نقلا عن مجرد نشرات الأخبار المسائية.
    Many federal agencies refused citing National Security. Open Subtitles العديد من الوكالات الفيدرالية رفضت نقلا عن الأمن القومي.
    She had quit the book club, the choir, citing something about their high expectations. Open Subtitles كانت قد انسحبت من نادي الكتاب، جوقة، نقلا عن اعرفه توقعاتهم عالية.
    The Minister of Culture was quoted by a foreign journalist as saying, " I disagree with almost all the present practices in the Culture Ministry. UN وذكر صحفي أجنبي نقلا عن وزير الثقافة " لا أوافق على جميع الممارسات الراهنة تقريبا المتبعة في وزارة الثقافة.
    According to eyewitnesses quoted by the organization, Rawia had decided to venture out in the street with a white flag in order to signal to the Israeli forces that civilians in the area wanted to flee the bombing. UN وأفادت المنظمة نقلا عن شهود عيان أن راوية كانت قد قررت المخاطرة بالخروج إلى الشارع رافعة راية بيضاء كي تشير للقوات الإسرائيلية بأن المدنيين الموجودين في المنطقة يريدون الفرار من القصف.
    269. On 20 October, it was reported that according to Sayid Madlal, the Minister of Labour of the Palestinian Authority, unemployment in the Gaza Strip had increased by 25 per cent in the course of the previous nine months. UN ٩٦٢ - وفي ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر، أفادت التقارير نقلا عن سعيد مضاله رئيس دائرة العمل التابعة للسلطة الفلسطينية في غزة، أن معدل البطالة في قطاع غزة زاد بنسبة ٢٥ في المائة خلال الشهور التسعة السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus