"نقلهما" - Traduction Arabe en Anglais

    • transferred
        
    • redeployed
        
    • their transfer
        
    • redeployment
        
    • moved
        
    • take them
        
    • transported
        
    • the transfer
        
    For security reasons, the detainees were blindfolded while they were being transferred to the post. UN ولأسباب أمنية، عصبت أعينهما خلال نقلهما إلى ذلك الموقع.
    Both men were turned over to UNMIK and were transferred to the prison in Kosovska Mitrovica. UN وجرى تسليم الرجلين إلى بعثة الأمم المتحدة وجرى نقلهما إلى سجن في كوسوفاكا ميتروفتشا.
    The functions of the two positions to be redeployed can be absorbed by the remaining staffing establishment. UN ويمكن لما تبقى من الملاك الوظيفي استيعاب مهام الوظيفتين المراد نقلهما.
    Upon enquiry, it was clarified to the Committee that the posts being redeployed were vacant. UN ولدى الاستفسار، وُضح للجنة أن الوظيفتين اللتين سيجري نقلهما شاغرتان.
    Two of these fugitives are currently in the custody of Member States and negotiations are underway to ensure their transfer to The Hague. UN ويوجد اثنان من هؤلاء الأشخاص متحفظا عليهما حاليا في دولتين من الدول الأعضاء، وتجري المفاوضات لضمان نقلهما إلى لاهاي.
    2 Language Assistant posts for the language programme, through redeployment of posts from other sections UN إنشاء 2 وظيفتين لمساعدين لغويين من أجل برنامج اللغات، عن طريق نقلهما من أقسام أخرى
    Two Moroccan guys were just moved. They had no idea. Suddenly, they were just gone. Open Subtitles هناك مغربيان تم نقلهما ليست لدينا فكرة، فجأة اختفيا
    One of the two vehicles to be transferred from the Kingston Office to the Authority is more than six years old. UN ويبلغ عمر إحدى المركبتين اللتين من المقرر نقلهما من مكتب كينغستون إلى السلطة أكثر من ٦ سنوات.
    The additional requirement of $18,200 under generators is due to the provision of freight cost for two additional generators to be transferred from Brindisi. UN ويعزى الاحتياج اﻹضافي البالغ ٢٠٠ ١٨ دولار في بند المولدات الكهربائية إلى إدراج تكلفة الشحن لمولدين إضافيين من المقرر نقلهما من برنديسي.
    An additional requirement of $18,200 for generators covers the freight cost for two additional generators to be transferred from Brindisi. UN وثمة احتياج إضافي بمبلغ ٢٠٠ ١٨ دولار للمولدات الكهربائية يغطي تكلفة شحن مولدي كهرباء إضافيين سيجري نقلهما من برنديزي.
    They spent 11 months in detention at the State security premises, where they claim to have been tortured, before being transferred to the prison. UN وقد ظلا لمدة أحد عشر شهراً محبوسين في مباني أمن الدولة، حيث يزعمان أنهما تعرضا للتعذيب، قبل نقلهما إلى السجن.
    The functions of the redeployed posts as Drivers are linked to substantive activities. UN وترتبط مهام السائقيْن في إطار الوظيفتين المقترح نقلهما بالأنشطة الفنية.
    The Committee also requested justification of the continued need for the two posts proposed to be redeployed and further explanation as to how the efficiency gains would be achieved. UN وطلبت اللجنة أيضا تبريرا لاستمرار الحاجة إلى الوظيفتين المقترح نقلهما ومزيدا من التفسير عن الكيفية التي سيتم بها تحقيق المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    It was only upon their transfer to Boosa detention centre that Messrs. Balasingam and Seevaratnam became eligible for access to legal representation. UN ولم يحصل السيدان بالاسينغام وسيفاراتنام على تمثيل قانوني إلا عقب نقلهما إلى مركز بوسا للاحتجاز.
    Representatives of the Yemeni authorities have told the source that the reason for their detention is that their transfer from United States detention was conditional upon them being held in Yemen. UN وأبلغ ممثلون عن الحكومة اليمنية المصدر بأن سبب احتجازهما هو أن نقلهما من المعتقل في الولايات المتحدة كان مشروطاً باحتجازهما في اليمن.
    While they are in the Netherlands for the purpose of the trial, we shall not seek their transfer to any jurisdiction other than the Scottish court sitting in the Netherlands. UN وسوف لن نسعى، أثناء وجودهما في هولندا لغرض المحاكمة، إلى نقلهما إلى أي هيئة قضائية أخـرى غير المحكمة الاسكتلندية المنعقدة في هولندا.
    The requirements for the proposed two national General Service posts would be met through the redeployment of posts from the Community Violence Reduction Section, as explained in paragraph 18. UN وستتم تلبية الحاجة إلى وظيفتي الموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة من خلال إعادة نشر وظيفتين يتم نقلهما من قسم مكافحة العنف في المجتمعات المحلية على النحو المبين في الفقرة 18.
    25C It is proposed to abolish two posts (one D-1 and one P-4) that had been identified for redeployment in 1992-1993 in the context of the new treatment of vacancies. UN ٢٥ جيم - ٣١ يقترح إلغاء وظيفتين، واحدة من الرتبة مد - ١ واﻷخرى من الرتبة ف - ٤، وهما وظيفتان تم تحديدهما على أساس نقلهما في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ في سياق تنفيذ اﻷسلوب الجديد لمعالجة الشواغر.
    A P-3 post is to be redeployed from the Administrative Services Section in Kigali for a Research Legal Officer, and two Local level posts for clerical support are added also by redeployment from the Budget and Finance Section. UN ويقترح نقل وظيفة برتبة ف - ٣ من قسم الخدمات اﻹدارية في كيغالي لموظف البحوث القانونية وإضافة وظيفتين من الرتبة المحلية للدعم بخدمات السكرتارية عن طريق نقلهما من قسم الميزانية والمالية.
    Where could you take them where they'd be safe? Open Subtitles إلى أين تستطيع نقلهما حيث يكونا بمأمنٍ؟
    He told me that he feared for the safety of his wife and his daughter, so he had them transported to a place they'd be safe. Open Subtitles أخبرني أنه كان يخشى على سلامة زوجته وابنته لذا طلب نقلهما إلى مكانِ آمن
    On 13 February, MINURCAT and the Government of Chad signed a memorandum of understanding providing for the transfer of EUFOR sites and infrastructure to MINURCAT, upon their transfer from EUFOR to the Government on 15 March. UN وفي 13 شباط/فبراير، وقعت البعثة وحكومة تشاد مذكرة تفاهم، تنص على نقل مواقع قوة الاتحاد الأوروبي والهيكل الأساسي للبعثة، عند نقلهما من قوة الاتحاد الأوروبي إلى الحكومة في 15 آذار/مارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus