After registration, the child soldiers were transferred to transit camps, given orientation and reunified with their families. | UN | وبعد تسجيل اﻷطفال الجنود تم نقلهم إلى معسكريات مؤقتة وقدم لهم التوجيه وجمع شملهم بأسرهم. |
After two days of detention, they were transferred to the ANR. | UN | وبعد احتجازهم لمدة يومين تم نقلهم إلى وكالة الاستخبارات الوطنية. |
The European States on whose territory persons were arrested continued to cover the cost of their transfer to Arusha. | UN | واستمرت الدول الأوروبية التي ألقي القبض على أولئك الأشخاص في أراضيها في تغطية تكاليف نقلهم إلى أروشا. |
Number of accused awaiting transfer to the United Nations Detention Facility | UN | عدد المحتجزين الذين ينتظرون نقلهم إلى مرفق الأمم المتحدة للاحتجاز |
Other communities have also been told informally by the Civil Administration that they would be relocated to Nweima. | UN | كما قامت الإدارة المدنية بإبلاغ الجماعات الأخرى بشكل غير رسمي أنه سيتم نقلهم إلى نويما. |
Then they were transferred into cars and taken to various locations. | Open Subtitles | ومن ثم تن نقلهم إلى سيارات وتم أخذهم لمواقع مُختلفة |
These are meant to hold detainees for up to 48 hours, until they can be transferred to a prison. | UN | ولقد أنشئت هذه المراكز لاحتجاز الأشخاص لمدة لا تتجاوز 48 ساعة ريثما يتم نقلهم إلى أحد السجون. |
The judges themselves should not keep the case files with them nor move to other courts with such case files when transferred to another court. | UN | ولا ينبغي للقضاة أن يحتفظوا بملفات القضايا لديهم أو أن ينقلوها إلى محاكم أخرى في حالة نقلهم إلى تلك المحاكم. |
Judges are free from instructions and may only be removed from office or transferred to another position by virtue of a judicial decision. | UN | ولا يخضع القضاة لتعليمات معيَّنة ولا يجوز عزلهم من مناصبهم أو نقلهم إلى مناصب أخرى إلا بموجب قرار قضائي. |
There had been no cases of minors being held for very long periods or being transferred to France. | UN | وليست هناك أي حالات لإيداع القصّر لفترات طويلة جداً أو نقلهم إلى فرنسا. |
In Kigali, witnesses received a full medical check-up and medical care before transfer to Arusha for testimony. | UN | وفي كيغالي، تلقى الشهود فحصا طبيا كاملا ورعاية طبية كاملة قبل نقلهم إلى أروشا للإدلاء بشهاداتهم. |
Following their transfer to the judicial authorities, 70 have been arrested and 22 of them have been released. | UN | وعقب نقلهم إلى السلطات القضائية، اعتقل 70 شخصاً وأفرج عن 22 منهم. |
Persons detained in Northern Ireland were normally held in police cells for 24 hours pending transfer to Great Britain. | UN | والأشخاص المحتجزون في آيرلندا الشمالية يحتجزون عادة في زنزانات الشرطة لمدة 24 ساعة ريثما يتم نقلهم إلى بريطانيا العظمى. |
The authorities had carried out verification exercises to ensure that those who had genuine claims were either compensated, or were relocated to other areas and provided with alternative shelter. | UN | وأجرت السلطات عمليات تحقق لضمان حصول من لهم مطالب حقيقية إما على تعويض أو نقلهم إلى مناطق أخرى وإعطائهم مأوى بديلاً. |
Those known to have been detained by the Israeli occupation forces and taken to Khiam detention centre include the following: | UN | وقد عرف من الذين احتجزتهم قوات الاحتلال اﻹسرائيلي وتم نقلهم إلى معتقل الخيام اﻷشخاص التالية أسماؤهم: |
c. Force indigenous individuals to abandon their lands, territories ormeans of subsistence, or relocate them in special centres for military purposes; | UN | ج- إكراه أفراد الشعوب الأصلية على التخلي عن أراضيهم أو أقاليمهم أو أسباب رزقهم أو نقلهم إلى مراكز خاصة لأغراض عسكرية؛ |
The trainees have successfully cleared the Khimti minefield to the east of Kathmandu and were since redeployed to two minefields in the western region. | UN | وقد نجح المتدربون في تنقية حقل الألغام في كهيمتي إلى الشرق من كاتماندو، وتم نقلهم إلى حقلي ألغام في المنطقة الغربية. |
A resolution by the General Assembly to terminate the appointments of serving members without transferring them to the new Appeals Tribunal would violate article 3.5. | UN | فاتخاذ الجمعية العامة قرارا بإنهاء تعيينات الأعضاء العاملين دون نقلهم إلى محكمة الاستئناف سيشكل خرقا للمادة 3-5. |
Suspected perpetrators should as a rule be subject to suspension or reassignment during the process of investigation. | UN | وينبغي كقاعدة عامة، وقف الأشخاص الذين يشتبه في ارتكابهم للتعذيب عن العمل أو نقلهم إلى وظائف أخرى أثناء عملية التحقيق. |
MINURSO facilitated their transport to the Mauritanian border, from where they were repatriated. | UN | وقامت البعثة بتيسير نقلهم إلى الحدود الموريتانية حيث أعيدوا إلى وطنهم. |
Evacuation of children to neighbouring countries should be explored before consideration is given to taking them to third countries. | UN | ولا بد من استكشاف إخلاء اﻷطفال إلى البلدان المجاورة قبل النظر في نقلهم إلى بلدان ثالثة. |
The Serbs had initially insisted that they surrender, but then seemed to accept that they should also be transported to safety as part of an all-for-all prisoner exchange. | UN | فقد أصر الصرب أولا على استسلامهم، ومن ثم بدا أنهم وافقوا على نقلهم إلى بر اﻷمان كجزء من التبادل الكامل للسجناء. |
10 per cent of the estimated 70,000 internally displaced persons return to their homes or relocate to alternative, more sustainable shelter | UN | عودة 10 في المائة من المشردين داخلياً الذين يقدر عددهم بـ 000 70 شخص إلى ديارهم أو نقلهم إلى مأوى بديل أكثر استدامة |
With special contributions, the Agency channelled compensation money to families and provided them with assistance during a six-month settling in period after their relocation to Rafah. | UN | واستخدمت الوكالة تبرعا خاصا لتوجيه المبالغ التعويضية إلى اﻷسر كما زودت اﻷسر بالمساعدة أثناء فترة استقرار دامت ستة أشهر بعد نقلهم إلى رفح. |
No other explanation has been provided for the whereabouts of the detainees before they were moved to Guantanamo in September 2006. | UN | ولم يقدَّم أي توضيح آخر بشأن مكان وجود المحتجزين قبل نقلهم إلى غوانتانامو في أيلول سبتمبر 2006. |
However, corruption also permits prisoners to buy transfers to other cells or prisons, defeating classification and segregation schemes. | UN | ولكن الفساد يتيح للسجناء أيضاً شراء نقلهم إلى زنزانات أو سجون أخرى، ومن ثم إحباط مخططات التصنيف والفصل. |