"نقلوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • were transferred
        
    • been transferred
        
    • they moved
        
    • were taken
        
    • moved the
        
    • redeployed
        
    • they were
        
    • brought
        
    • had been moved
        
    • were moved
        
    • been taken
        
    • been relocated
        
    • had been removed
        
    • were transported
        
    • being transferred
        
    Later, they were transferred to the local police, where they were allegedly hung up by the wrists and subjected to electric shocks. UN ثم نقلوا في وقت لاحق إلى مركز الشرطة المحلية حيث يُزعم أنه تم تعليقهم من معاصمهم ثم أُخضعوا لصدمات كهربائية.
    Thereafter, they were transferred back to prison where they continue to be detained by virtue of an administrative decision of the Minister of the Interior. UN وفيما بعد، نقلوا مرة أخرى إلى السجن حيث ما زالوا محتجزين بموجب قرار إداري صادر عن وزارة الداخلية.
    Another State party noted that thousands of prisoners had been transferred to and from its territory since 1977, pursuant to relevant treaties. UN وأشارت دولة طرف أخرى إلى أنَّ آلاف السجناء قد نقلوا من أراضيها وإليها منذ عام 1977 بموجب معاهدات ذات صلة.
    That is why they moved the venue. The cops are protected. Open Subtitles ولهذه السبب نقلوا المحاكمة لـ هنـا هنا جميع الشرطة محصنـة
    However, YIT’s employees were taken to Baghdad and detained as hostages. UN غير أن موظفي الشركة نقلوا إلى بغداد حيث احتجزوا كرهائن.
    One year later, his parents moved the family here, legally. Open Subtitles بعد عام واحد، والديه نقلوا الأسرة هنا، بصورة قانونية
    In an interview with investigators, Herzegovina Neretva Canton Interior Minister Coric stated that the Special Police unit had been reorganized four months previously and its members redeployed in other units of the West Mostar police force. UN وفي مقابلة مع المحققين، ذكر كوريتش، وزير داخلية كانتون نيريتفا في الهرسك، أنه تم إعادة تنظيم وحدة الشرطة الخاصة قبل أربعة أشهر وأن أفرادها نقلوا إلى وحدات أخرى في قوة شرطة موستار الغربية.
    It is alleged that the three judges were transferred on instructions from the Executive Commission of the Judiciary. UN ويُدﱠعى أن القضاة الثلاثة قد نقلوا بناء على تعليمات من اللجنة التنفيذية للسلطة القضائية.
    They were transferred to Kisangani and taken to the FARDC training camp at Lukusa. UN ثم نقلوا إلى كيسانغاني واقتيدوا إلى معسكر تدريبي تابع للقوات المسلحة في لوكوسا.
    It was also reported that about 20 of the detainees were transferred to the Char prison in northern Togo. UN وأبلغ أيضا أن نحو ٠٢ من المحتجزين نقلوا إلى سجن شار في شمال توغو.
    The information received further reveals that the victims had been transferred to death cells in Abu Ghraib prison about three months before the executions. UN كما تكشف المعلومات الواردة أن الضحايا قد نقلوا إلى زنزانات اﻹعدام في سجن أبو غريب قبل حوالي ثلاثة أشهر من إعدامهم.
    This meant that more than 800 persons had either been transferred to another prison or released, as only 500 persons were said to be currently detained in Nakuru GK Prison. UN وهذا يعني أن أكثر من 800 سجين نقلوا إلى سجن آخر أو أفرج عنهم، نظرا لما قيل من إنه كان في سجن ناكورو الحكومي وقتئذ 500 شخص.
    They had allegedly been transferred because they had expressed their political views. UN ويدعى أنهم نقلوا بسبب إعرابهم عن آرائهم السياسية.
    they moved the gold and diamonds under the city. Open Subtitles لقد نقلوا الذهب و الالماس من تحت المدينة
    they moved all this stuff in on a Sunday, but I don't think they actually ever slept here. Open Subtitles نقلوا كل هذه الأشياء في يوم الأحد، ولكن لا أعتقد أنهم في الواقع منام من أي وقت مضى هنا.
    The nine injured were taken to Firestone Hospital, close to the airport in Liberia, and to hospitals in Abidjan. UN أما التسعة المصابون فقد نقلوا إلى مستشفى فيارستون، القريبة من المطار في ليبريا، وإلى مشافي في أبيدجان.
    When chatter flagged an up-and-coming attack, they were taken into custody. Open Subtitles عندما كانت هناك ثرثرة عن هجوم قادم، نقلوا إلى السجن
    Military observers, including military observers temporarily redeployed to MONUC UN مراقبا عسكريا من بينهم مراقبون عسكريون نقلوا مؤقتا إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    they were brought to a house from which they escaped. UN وقد نقلوا جميعا إلى أحد المنازل، وفروا من ذلك المنـزل.
    The Special Rapporteur wanted to visit them at DEMIAP; however, despite reports that they had been moved to another detention centre in anticipation of that eventuality, it was not possible to visit the premises of DEMIAP. UN وأراد المقرر الخاص أن يزورهم لدى شرطة كشف الأنشطة المعادية للوطن؛ غير أنه بالرغم من التقارير التي تفيد بأنهم نقلوا إلى مركز احتجاز آخر في خطوة تعتبر ترقباً للزيارة، تعذرت زيارة أماكن هذه الشرطة.
    He stated that after capture they were moved to various locations. UN وقال إنهم نقلوا بعد أسرهم إلى مواقع مختلفة.
    The parents later found out that the boys had been taken to Brambeta, but the local authorities, when contacted, refused to intervene. UN ووجد اﻵباء في وقت لاحق أن اﻷولاد كانوا قد نقلوا إلى برامبيتا ولكن السلطات المحلية رفضت التدخل لدى الاتصال بها.
    There are indications, however, that Chadian rebels have contributed to increased insecurity in the areas of Darfur to which they have been relocated. UN ومع ذلك، هناك مؤشرات إلى أن المتمردين التشاديين قد ساهموا في زيادة انعدام الأمن في مناطق دارفور التي نقلوا إليها.
    When the father went there, he learned that a group of children, including his son, had been removed to an unknown place. UN وعندما اتجه اﻷب الى الخلوة، نمى الى علمه أن مجموعة من اﻷطفال من بينهم إبنه قد نقلوا الى مكان غير معروف.
    they were transported through Uzbek territory, making it impossible for UNHCR to accompany the transport the whole way. UN وقد نقلوا عبر الأراضي الأوزبكية، فتعذر على المفوضية مواكبة عملية النقل طوال الطريق.
    Furthermore, it is ascertained that these people were only able to inform their relatives of their whereabouts after being transferred to ordinary prisons. UN وثبت، علاوة على ذلك، أن هؤلاء الأشخاص لم يتمكنوا من إبلاغ أقاربهم بأماكن وجودهم إلا بعد أن نقلوا إلى سجون عادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus